However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women. | UN | غير أنه يوجد تباين بين مؤهلات النساء وفرص العمل المتاحة لهن. |
This is compounded by a mismatch between graduates' qualifications and the skills needed by sectors seeking to hire. | UN | ويضاعف من ذلك وجود عدم تماثل بين مؤهلات الخريجين والمهارات التي تحتاجها القطاعات الراغبة في تعيين الخريجين. |
Mobility would also be encouraged across occupational groups for those staff members having the necessary qualifications and experience. | UN | وسيجري أيضا تشجيع عملية انتقال الموظفين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرات اللازمة بين مختلف المجموعات المهنية. |
OIOS found that the qualifications and experience of procurement officers handling complex assignments appeared to be adequate. | UN | ورأى المكتب أن المؤهلات والخبرات المتوافرة لدى موظفي المشتريات الذين يضطلعون بمهمات معقدة تبدو كافية. |
Background checks will include employment history checks, verification of qualifications and, where possible, confirmation that the individual has no criminal record. | UN | وستتضمن هذه التحريات التحقق من التاريخ الوظيفي والمؤهلات والتأكد حيثما يمكن من عدم وجود سجل إجرامي لدى الشخص المستقدَم. |
The members shall be chosen from among eminent persons who possess the necessary qualifications and expertise. | UN | ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة. |
The qualifications and the personalities of the individual members would probably carry more weight than the circumstance as to which country they come from. | UN | وقد يكون لمؤهلات وشخصيات آحاد الأعضاء وزن أكبر من الظروف المتصلة بالبلد الذي يأتي منه. |
The women concerned have qualifications and experience in this field. | UN | والمرأة الراغبة تجهﱠز بمؤهلات وخبرات مهنية في هذا الميدان. |
There is thus an imbalance between women's qualifications and the few posts that they hold within these federations. | UN | وليس ثمة توازن بالتالي بين مؤهلات المرأة، من ناحية أولى، وتلك المناصب الضئيلة التي تشغلها في هذه الاتحادات. |
It should be at the Professional level, and the same standards of recruitment qualifications and performance as are required for other Professional staff should apply. | UN | وتنطبق عليه نفس معايير مؤهلات التوظيف والأداء المطلوبة من باقي موظفي الفئة الفنية. |
The Independence of the Judiciary Act set out the rules to be followed for verifying the qualifications and moral standards of judges. | UN | ويحدد قانون استقلال القضاء القواعد الواجب اتباعها للتحقق من مؤهلات القضاة ومعاييرهم الأخلاقية. |
Candidates are selected on the basis of their qualifications and the skills and abilities required for particular posts. | UN | ويجرى الإنتقاء على أساس مؤهلات المرشحين والكفاءات المتطلبة لكل وظيفة. |
In addition, the fact that workers have poor qualifications and skills makes it difficult to increase efficiency and productivity. | UN | علاوة على تدني مؤهلات ومهارات العاملين مما يحد من رفع الكفاءة والإنتاجية. |
For posts in pay scales 14 to 16, preference is given to women if all other qualifications and conditions are equal. | UN | وفيما يتصل بنطاقات الأجور من 14 إلى 16 هذه، تُعطى الأولوية للنساء في حالة تساوي كافة المؤهلات والشروط الأخرى. |
Complete its files by systematically including records of qualifications and annual performance evaluation forms for its entire staff | UN | تكملة الملفات عن طريق تضمينها، بصورة منهجية، شهادات المؤهلات واستمارات تقييم الأداء السنوي لجميع الموظفين |
To that end also, criteria are established to identify the qualifications and skills expected of persons employed at these centres. | UN | هذا، بالإضافة إلى أنه يتم وضع معايير محددة حول المؤهلات والمواصفات المناسبة لمن يعمل في تلك المراكز لتحقيق هذا الهدف. |
Years of cohabitation too are taken into account, as well as vocational qualifications and probable employability. | UN | وتؤخَذ أيضاً في الاعتبار سنوات المعاشرة، وكذلك المؤهلات المهنية واحتمالات الحصول على العمل. |
:: To increase women's access to credit, productive resources, information and professional qualifications and encourage entrepreneurship | UN | :: زيادة حصول المرأة على الائتمانات، والموارد الإنتاجية، والمعلومات، والمؤهلات المهنية، وكذلك تشجيع عمليات تنظيم المشاريع؛ |
Verification of credentials, qualifications and experience | UN | التحقق من وثائق الاعتماد والمؤهلات والخبرة |
Such experts should have the proper qualifications and have a background in the public sector, research, academia and the private sector. | UN | وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص. |
Such experts should have the proper qualifications and have a background in the public sector, research, academia and the private sector. | UN | وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص. |
In applying article 3, the process should involve an assessment of a candidate’s qualifications and experience as a secondary filter. | UN | ولدى تطبيق المادة ٣، ينبغي أن تشمل العملية تقييما لمؤهلات المرشح وخبرته بوصف ذلك مصفاة ثانوية. |
This tender does not reveal criteria as regards qualifications and the experience of the administrator. | UN | ولا يكشف هذا العطاء عن المعايير المتعلقة بمؤهلات المدير وخبراته. |
Education is one of the most important means by which women may gain skills and professional qualifications and acquire confidence in their own abilities. | UN | والتعليم هو أحد الوسائل التي يمكن بها للمرأة أن تكتسب مهارات ومؤهلات مهنية وتكتسب ثقة في قدراتها الذاتية. |
It is used in determining what relationship an employee's remuneration should bear to his/her qualifications and to the difficulty of the work to be performed. | UN | ويُستخدم الدليل في تحديد علاقة أجر العامل بمؤهلاته وبصعوبة العمل الواجب أداؤه. |
In view of his high academic qualifications and his field experience, his leadership would ensure the success of UNIDO. | UN | وقال إن مؤهلاته الأكاديمية الرفيعة وخبرته الميدانية سوف تكفل نجاح اليونيدو بقيادته. |
There is also a gap in knowledge and expertise among the Members of Parliament and professional parliamentarian staff whose qualifications and skills reflect a lack of fundamental legal training. | UN | وهناك أيضاً فجوة في المعارف والخبرات في أوساط أعضاء البرلمان والموظفين البرلمانيين الفنيين الذين تعكس مؤهلاتهم ومهاراتهم افتقارهم إلى التدريب القانوني الأساسي. |
Moreover, their lack of qualifications and their difficulties in balancing the roles of worker, mother and wife meant that women were usually the first to be subjected to staff reductions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ضعف مؤهلاتهن وما يلاقينه من صعوبات في الموازنة بين أدوار المرأة العاملة واﻷم والزوجة تجعل المرأة أول من يتعرض عادة ﻹجراءات تخفيض الموظفين. |
However, it is imperative that the credentials, qualifications and experience of the suggested consultant be fully verified. | UN | غير أنه لابد من التحقق تماما من وثائق الخبير الاستشاري المقترح ومؤهلاته وخبراته. |