"quality health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية الجيدة
        
    • صحية جيدة
        
    • الصحية ذات النوعية الجيدة
        
    • صحية ذات نوعية جيدة
        
    • صحية عالية النوعية
        
    • الصحية العالية الجودة
        
    • الصحية ذات الجودة
        
    • الصحية الجيّدة
        
    • صحية ذات جودة
        
    • صحية رفيعة المستوى
        
    • صحية عالية الجودة
        
    • الصحية الرفيعة
        
    • صحية من نوعية جيدة
        
    The Health policy aims to ensure that the population has adequate access to quality health care at a reasonable cost. UN وترمي السياسة المتبعة في مجال الصحة إلى ضمان حصول السكان بالقدر الكافي على الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة.
    :: Promotion of quality health services access based on equality; UN :: تعزيز الحصول على الخدمات الصحية الجيدة بشكل متساو؛
    Lack of access to quality health care is a major problem. UN فانعدام فرصة الحصول على الرعاية الصحية الجيدة يمثل مشكلة كبيرة.
    People living in poverty still face obstacles in accessing quality health care, and many suffer and die from easily preventable diseases and health conditions. UN والذين يعيشون في حالة الفقر ما زالوا يواجهون عقبات من حيث الحصول على رعاية صحية جيدة.
    He recommends that States implement programmes and educational initiatives to allow sex workers access to appropriate, quality health services; UN ويوصي المقرر الخاص بأن تنفذ الدول برامج وكذلك حملات تثقيفية لإتاحة حصول المشتغلين بالجنس على خدمات صحية جيدة ملائمة؛
    It is often difficult for young people to access basic social services, education, vocational training and quality health care. UN وكثيرا ما يصعب على الشباب الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والتدريب المهني والرعاية الصحية الجيدة.
    Access to quality health services was largely unobtainable due to prohibitive costs or the lack of qualified professionals. UN وكان من المتعذر إلى حد كبير الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة النوعية بسبب التكاليف الباهظة أو نقص المهنيين المؤهلين.
    Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. UN سادسا، يجب علينا التركيز على تمكين النساء والأقليات وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد.
    These include drainage, drinking water, electricity, roads and quality health services. UN وتشمل هذه الظروف الصرف الصحي ومياه الشرب والكهرباء والطرق والخدمات الصحية الجيدة.
    Provision of quality health services is a labour-intensive business which requires qualified health workers. UN فتوفير الخدمات الصحية الجيدة مهمة كثيفة العمالة تقتضي عاملين صحيين مؤهلين.
    The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatisation on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة برصد دقيق لأثر عملية الخصخصة على الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجال الصحة، من أجل ضمان الوصول المتكافئ إلى الرعاية الصحية الجيدة لجميع النساء.
    Access to quality health care and services has also increasingly become a challenge to many children and their parents. UN كما أن الحصول على الرعاية والخدمات الصحية الجيدة أصبح يشكل تحدياً يواجهه بصفة متزايدة العديد من الأطفال والآباء.
    Women's access to quality health care continues to be impeded by restrictions on movement, security concerns and an acute lack of trained female health staff. UN ولا يزال وصول النساء إلى الرعاية الصحية الجيدة يواجه بعض العراقيل ومنها القيود على تحركاتهن، والهواجس الأمنية، وندرة النساء المدربات العاملات في ميدان الصحة.
    These countries are facing weakened health care infrastructures and restricted access to quality health care. UN فهذه البلدان تواجه ضعف البنية الأساسية للرعاية الصحية وتقل فيها إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    70. The Ministry of Health has made significant strides in securing and improving access to quality health care for all Saint Lucians. UN 70- وقد خطت وزارة الصحة خطوات كبيرة نحو تأمين وتحسين فرص الحصول على رعاية صحية جيدة لجميع مواطني سانت لوسيا.
    It is, therefore, fundamental to guarantee to the people a timely and effective quality health service. UN ولذلك فمن الأساسي ضمان خدمات صحية جيدة للسكان فعالة وفي وقتها.
    We are enhancing the governance of the health sector so that quality health care reaches the people of the remote mountains and villages of Nepal. UN ونعزز إدارة القطاع الصحي لكي يتلقى سكان الجبال النائية والقرى في نيبال رعاية صحية جيدة.
    It noted with satisfaction that every Cuban has guaranteed access to quality health services free of charge, and the total availability and high quality of education. UN ولاحظت مع الارتياح أن لكل كوبي الحق في الحصول على خدمات صحية جيدة مجاناً، والإتاحة الكاملة للتعليم الرفيع المستوى.
    Generally speaking, rural women, by reason of their extreme poverty, do not have easy access to quality health care. UN وبصفة عامة، فإن المرأة الريفية من واقع فقرها المدقع، لا تصل بسهولة إلى الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة.
    The change in the distribution and situation of health centres enabled more access for the population to quality health services. UN وأدى التغيير في توزيع المراكز الصحية ومواقعها إلى زيادة وصول السكان إلى خدمات صحية ذات نوعية جيدة.
    The Committee recommends that the State party, in close consultation with the affected communities, devise a comprehensive strategy to guarantee that Afro-Colombians and indigenous peoples are provided with quality health care. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، بأن تضع، بالتشاور الوثيق مع المجتمعات المتأثرة، استراتيجية شاملة لضمان تزويد الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية برعاية صحية عالية النوعية.
    In the longer term, the aim is to provide accessibility to quality health care for all vulnerable groups. UN وسيكون الهدف في الأجل الطويل توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية العالية الجودة لجميع الفئات الضعيفة.
    Are you looking for high quality health care at no cost? Open Subtitles هل تبحث للعناية الصحية ذات الجودة العالية بدون مال؟
    At its meeting of 6 May 2010, the Council of Ministers established a mandatory health insurance scheme giving all sectors of society access to quality health care. UN وقد أقر مجلس الوزراء في 6 أيار/مايو 2010 إعمال نظام إلزامي للتأمين الصحي يكفل لجميع الشرائح الاجتماعية الحصول على رعاية صحية ذات جودة عالية.
    52. During the period under review, the territorial Government attempted to meet its main objective of delivering quality health care to all citizens of Montserrat. UN ٥٢ - سعت حكومة اﻹقليم خلال الفترة المستعرضة، الى تحقيق هدفها الرئيسي المتمثل في توفير رعاية صحية رفيعة المستوى الى جميع مواطني مونتسيرات.
    We commit to working in solidarity towards the integral development of every person through improved access to high quality health care. UN ونتعهد بالعمل بروح التضامن في سبيل التطور المتكامل لكل شخص عبر تحسين فرص الحصول على رعاية صحية عالية الجودة.
    269. Lower Austria, Salzburg and Tyrol emphasise the free access to high quality health services for all people with disabilities in their Länder. UN 269- وتؤكد أقاليم " النمسا الدنيا " و " سالسبورغ " و " تيرول " على توفير إمكانية استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة فيها بحرية من الخدمات الصحية الرفيعة الجودة.
    On the right to health, Eritrea's long-term vision is the development of a health-care system in which all citizens have easy access to quality health services at affordable cost. UN 19- وبالنسبة للحق في الصحة، تكمن رؤية إريتريا على المدى الطويل في تطوير نظام للرعاية الصحية يتمكن فيه جميع المواطنين من الحصول على خدمات صحية من نوعية جيدة وبتكلفة معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more