"quality of support" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الدعم
        
    • جودة الدعم
        
    80 per cent of surveyed peacekeeping operations indicate satisfaction with the quality of support UN تشير نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي جرى استطلاعها إلى الارتياح إزاء نوعية الدعم
    75 per cent of surveyed peace operations are satisfied with the quality of support provided UN إعراب 75 في المائة من عمليات السلام التي استقصيت آراؤها عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    80 per cent of surveyed peacekeeping operations indicate satisfaction with the quality of support UN إعراب نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي يجري استطلاعها عن الارتياح إزاء نوعية الدعم
    The Mediation Support Unit (MSU) has launched a series of pilot activities designed to enhance the quality of support and expertise available to UN and UN-supported mediation efforts. UN وقد شرعت وحدة دعم الوساطة في سلسلة من الأنشطة التجريبية التي تستهدف تحسين نوعية الدعم والخبرة المتاحين للوساطة التي تقوم بها أو تدعمها الأمم المتحدة.
    The officers would also ensure and continuously monitor the quality of support provided to all the components of the Mission in their areas of responsibility. UN وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار.
    The outcome is low efficiency, high support costs, and inconsistent quality of support; UN ويؤدي ذلك إلى تدني الكفاءة وارتفاع تكاليف الدعم وعدم اتساق نوعية الدعم المقَّدم؛
    Other legislative amendments had improved the quality of support available to victims. UN وساهمت تعديلات أخرى في تحسين نوعية الدعم المتاح للضحايا.
    70 per cent of relevant peacekeeping missions indicating satisfactory quality of support UN إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    75 per cent of surveyed peacekeeping operations indicate good quality of support UN إفادة 75 في المائة من بعثات حفظ السلام المشمولة باستطلاعات الرأي بجودة نوعية الدعم المقدم
    All 12 peacekeeping missions surveyed were satisfied with the overall quality of support UN وقد أبدت جميع بعثات حفظ السلام الاثنتي عشرة المشمولة باستطلاعات الرأي ارتياحها إزاء نوعية الدعم المقدم على العموم
    This staffing increase is vital to enable the Division to adequately perform core functions, while maintaining the necessary quality of support to the field. UN وهذه الزيادة في عدد الموظفين هي أمر حيوي لتمكين الشعبة من تأدية مهامها الأساسية بكفاءة، مع المحافظة على نوعية الدعم اللازمة للميدان.
    However, the overall quality of support by regional entities still varies too much between regions. UN بيد أن نوعية الدعم المقدم من الكيانات الإقليمية لا تزال متفاوتة أكثر مما ينبغي بين المناطق.
    Positive feedback from missions on quality of support. UN :: ورود معلومات من البعثات تفيد بتحسن نوعية الدعم
    Positive feedback from missions on quality of support UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن نوعية الدعم
    Additionally, an indicator on the quality of support from regional offices has been included. Business model UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إدراج مؤشر على نوعية الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية.
    In this connection, based on an internal review, the Secretary-General proposes the integration of the Field Operations Division into the Department of Peace- keeping Operations with a view to improving and strengthening the quality of support provided to the missions. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استعراض داخلي، يقترح اﻷمين العام إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم بغية تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم إلى البعثات.
    In this context, in addition to strengthening the Department of Peace-keeping Operations, a full review has been undertaken of the organization of central support services, with a view to improving and strengthening the quality of support provided to the missions. UN وفي هذا السياق، وبالاضافة الى تعزيز ادارة عمليات حفظ السلم، ثم الاضطلاع باستعراض كامل لتنظيم خدمات الدعم المركزي، بهدف تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم الى البعثات.
    Allocating budgets to service users rather than service providers shifts the control and choice to persons with disabilities and ultimately improves the quality of support. UN ويؤدي تخصيص ميزانيات لمستخدمي الخدمات عوضاً عن مقدمي الخدمات إلى تحويل مقاليد التحكم والاختيار إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، ويسفر، في نهاية المطاف، عن تحسين نوعية الدعم المقدم.
    In order to improve the quality of support provided to users by the Information Technology Unit, it had been requested that the number of information technology support staff be increased. UN ولتحسين جودة الدعم المقدم للمستخدمين من قبل وحدة تكنولوجيا المعلومات، طلب زيادة عدد موظفي دعم تكنولوجيا المعلومات.
    The quality of support to the Council should be augmented by better integrating the rich knowledge and experience of the whole United Nations system into the work of the Secretariat. UN ويتعين تعزيز جودة الدعم المقدم إلى المجلس من خلال دمج المعارف والخبرات الغنية لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها في عمل الأمانة العامة على نحو أفضل.
    However, the quality of support provided by these Headquarters task forces to the field has been uneven and not sufficiently focused on strategic guidance and the needs on the ground. UN إلا أن جودة الدعم الميداني الذي تقدمه فرق العمل المشكّلة على مستوى المقر لم يكن متكافئا ولا يركز بما فيه الكفاية على التوجيه الاستراتيجي والاحتياجات على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more