"quality of work" - Translation from English to Arabic

    • نوعية العمل
        
    • جودة العمل
        
    • نوعية الأعمال
        
    • بجودة العمل
        
    • بنوعية العمل
        
    • نوعية عمل
        
    • لنوعية العمل
        
    • لجودة العمل
        
    • وجودة العمل
        
    Databases linking various parts of the human rights machinery facilitated access to information and enhanced the quality of work. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    A related issue, the quality of work, also needed to be emphasized. UN ويلزم أيضاً التأكيد على مسألة ذات صلة ألا وهي نوعية العمل.
    While this has put considerable strain on the staff, it has not resulted, in the view of the Office, in a lower quality of work. UN وفي حين أن هذا يشكل ضغطا كبيرا على الموظفين فإنه، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لم يؤد إلى تدني نوعية العمل.
    The contribution by UNCTAD lay in the quality of work of its secretariat and the effectiveness of its intergovernmental machinery. UN وتكمن المساهمة التي يقدمها اﻷونكتاد في جودة العمل الذي تقوم به أمانته وفعالية آليته الحكومية الدولية.
    Further, the minutes indicate that the final payment was withheld due to the poor quality of work. UN وفضلاً عن ذلك فإن المحضر يشير إلى أن المدفوعات النهائية لم تُدفع بسبب رداءة نوعية العمل.
    Where employees are victimized, racial discrimination can cause stress, anger and fatigue which eventually can detract from the quality of work. UN وقد يؤدي تعرض الموظفين للتمييز العنصري إلى حالات من الضيق والغضب والتعب مما يفضي في نهاية الأمر إلى انخفاض نوعية العمل.
    The federal Government will adopt accompanying measures to improve the quality of work in childcare facilities. UN وستتخذ الحكومة الاتحادية التدابير المرافقة بغية تحسين نوعية العمل في مرافق رعاية الطفل.
    That same money could be much better used to improve the quality of work in the classroom and for general improvement of the education quality. UN ويمكن أن تستخدم تلك الأموال ذاتها بطريقة أفضل بكثير بغية تحسين نوعية العمل داخل الفصل وتحسين نوعية التعليم عامة.
    The exchange of best practices to stimulate and expand employment generation, reduce unemployment and enhance the quality of work was encouraged as well. UN وجرى كذلك تشجيع تبادل أفضل الممارسات لحفز جهود خلق فرص العمل وتوسيع نطاقها، والحد من البطالة، وتحسين نوعية العمل.
    However, the quality of work should never be compromised merely in order to save costs. UN ومع ذلك، فإن نوعية العمل لا يجب أن تتعرض للضرر لمجرد الرغبة في توفير النفقات.
    54. Governments should enhance the quality of work and employment by: UN ٤٥ - ينبغي للحكومات تحسين نوعية العمل والعمالة من خلال:
    The main objectives were to achieve a better utilization of resources, to improve the quality of work and to ensure a concerted response to common programme concerns. UN وترمي اﻷهداف الرئيسية الى تحقيق استخدام أفضل للموارد، وتحسين نوعية العمل وكفالة استجابة متسقة لمشاغل البرنامج المشتركة.
    Such action contributed to better utilization of scarce resources, improving the quality of work and the effectiveness of action. UN ويسهم ذلك الاجراء في تحسين استخدام الموارد الضئيلة وتحسين نوعية العمل وفعالية الاجراءات.
    The concept of employment has been dominated by the image of the formal or organized sector with a concomitant accent on quality of work and employment. UN فمفهوم العمالة قد هيمنت عليه صورة القطاع الرسمي أو المنظم، مع تشديد مقابل على نوعية العمل والعمالة.
    Measures to improve working conditions and output need to focus on the quality of work in small-scale mining, rather than on the quantity. UN وينبغي للتدابير الرامية إلى تحسين ظروف العمل وتحسين الانتاج أن تركز على نوعية العمل في مجال التعدين صغير النطاق، بدلا من تركيزها على الكمية.
    8. The economic crisis also had a gendered impact on the quality of work. UN 8 - كما أدت الأزمة الاقتصادية إلى أثر ذي طابع جنساني على نوعية العمل.
    It had repeatedly raised concerns about the risk that savings might be effected at the expense of the quality of work. UN وقد أعرب مرارا عن مشاعر قلقه إزاء مخاطر احتمال أن يتم تحقيق وفورات على حساب جودة العمل.
    The evaluation of the performance of a consultant to measure the quality of work performed is mandatory before the payment of consultancy fees. UN وتقييم أداء الاستشاريين من أجل قياس جودة العمل المنجز أمر يتعين إجراؤه قبل دفع الرسوم الاستشارية.
    B. Organizational and resource constraints on the quality of work UN باء - قيود التنظيم والموارد التي تعيق جودة العمل
    Nevertheless, this example showed the need for the Division for Operations to check periodically the quality of work carried out by consultants. UN ومع ذلك، فإن هذا المثال قد بين الحاجة إلى أن تقوم شعبة العمليات، دوريا بفحص نوعية الأعمال التي ينفذها الخبراء الاستشاريون.
    Efficiency gains should not affect the quality of work or the delivery of mandated programmes. UN ولا ينبغي أن يؤدي التقدم المحرز في مجال الفعالية الى المساس بجودة العمل أو إنجاز البرامج المقررة.
    Increasing attention is also being paid to the review of quality of work/life issues including spouse employment, flexible work arrangements, childcare, and family-related leave arrangements. UN ويولى أيضا اهتمام متزايد لاستعراض المسائل المتعلقة بنوعية العمل/الحياة ومن بينهما عمل الأزواج، وترتيبات العمل المرنة، ورعاية الأطفال، وترتيبات الإجازة المتصلة بالأسرة.
    The contribution they have made is crucial for the quality of work of the Commission. UN فالمساهمة التي تقدّمها ذات أهمية بالغة في نوعية عمل اللجنة.
    296. First, greater importance should be given to the quality of work in the evaluation of bids. UN 296 - أولا، ينبغي إيلاء أهمية أكبر لنوعية العمل حين تقييم العروض المقدمة.
    One zone office justified this practice by its desire to ensure close monitoring of the quality of work undertaken. UN وقد برر أحد مكاتب المناطق هذه الممارسة برغبته في ضمان الرصد الوثيق لجودة العمل المضطلع به.
    His Government was continuing to provide state assistance for employment, thereby raising productivity and the quality of work, and stimulating small and medium-sized enterprises. UN وتواصل حكومته تقديم مساعدة حكومية للعمالة، مما يرفع الإنتاجية وجودة العمل ويشجع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more