"question of the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • مسألة تنفيذ
        
    • بمسألة تنفيذ
        
    • لمسألة تنفيذ
        
    The question of the implementation of United Nations resolutions is an issue of the utmost importance in the context of the revitalization of the General Assembly. UN وتتسم مسألة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بأهمية قصوى في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The State party should not therefore try to avoid the question of the implementation of the Covenant in and beyond its territory as it was doing. UN وعليه، فليس بإمكان الدولة الطرف أن تتلافى كما تفعل، مسألة تنفيذ العهد في إقليمها وخارج إقليمها.
    The primary focus of the Compliance Agreement is on the question of the implementation of the duties of flag States with respect to fishing vessels. UN ويركز اتفاق الامتثال أساسا على مسألة تنفيذ واجبات دول العلم فيما يتعلق بسفن الصيد.
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت اللجنة دراسة مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين من أجل تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل الأطفال.
    The question of the implementation of resolutions was raised, as was the potential role of the President in this context. UN وأثيرت مسألة تنفيذ القرارات، كما أثيرت مسألة الدور الذي يمكن أن يضطلع به الرئيس في هذا السياق.
    It is important to focus on the question of the implementation of the law. UN من المهم التركيز على مسألة تنفيذ القانون.
    The question of the implementation of a reservation did not arise until the requirements for formulation in article 19 had been met. UN ذلك أن مسألة تنفيذ تحفظ ما لا تنشأ إلا بعد استيفاء شروط وضع التحفظات المدرجة في المادة ١٩.
    The Council will also consider the question of the implementation of the provisions of the Declaration on the Right to Development. UN وسينظر المجلس أيضا في مسألة تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان الحق في التنمية.
    It is necessary that we should examine thoroughly and comprehensively the question of the implementation of economic sanctions against those who threaten peace and security. UN ومن الضروري أن نتفحص باستفاضة وشمول مسألة تنفيذ الجزاءات ضد أولئك الذين يهددون السلم واﻷمن.
    Both parties maintained their positions on the question of the implementation of that Agreement. UN ويتمسك كلا الطرفين بموقفه بشأن مسألة تنفيذ ذلك الاتفاق.
    The question of the implementation of a reservation did not arise until the requirements for formulation in article 19 had been met. UN وقال إن مسألة تنفيذ التحفظ لا تثار إلا بعد استيفاء شروط اﻹبداء الواردة في المادة ١٩.
    The commitments and programmes adopted at the recent world conferences have given rise to the question of the implementation of the agreed documents. UN وقد أثارت الالتزامات التي قطعت والبرامج التي وضعت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة مسألة تنفيذ الوثائق المتفق عليها.
    The same applies to the question of the implementation of sentences, which should be given closer consideration. UN وينطبق الشيء نفسه على مسألة تنفيذ العقوبات، وهي مسألة ينبغي النظر فيها بإمعان.
    The PRESIDENT: The Assembly will now consider the question of the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as a whole, under agenda item 18. UN تنظر الجمعية اﻷن في مسألة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ككل، تحت البند ١٨ من جدول اﻷعمال.
    In the context of extending and strengthening the non-proliferation Treaty, we remain concerned about the question of the implementation of the safeguards agreement between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي سياق تمديــد معاهــدة عــدم الانتشــار وتعزيزها، مازلنا نشعر بقلق إزاء مسألة تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    At its recent session, the Scientific and Technical Subcommittee had, inter alia, considered the question of the implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. UN فقد نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها اﻷخيرة في جملة أمور منها مسألة تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    The Commission requested the Sub-Commission to submit to the Commission every two years a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States and decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years. UN وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تقدم كل سنتين إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت النظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين.
    The Commission requested the Sub-Commission to submit to it every two years a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States and decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years. UN ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريراً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت النظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين.
    B. The Kimberley Process 150. The Kimberley Process addresses the question of the implementation of a worldwide certificate-of-origin system. UN 150 - تعالج عملية كيمبرلي مسألة تنفيذ نظام شهادات المنشأ في كل أنحاء العالم.
    The Commission requested the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights to submit to the Commission, every two years, a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States and decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years. UN وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تقدم إليها، كل سنتين، تقريراً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت أن تنظر كل سنتين في مسألة تنفيذ برنامج العمل.
    Reports considered by the General Assembly in connection with the question of the implementation of human rights instruments UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    However, his Government’s position on the legal issue was without prejudice to its belief that it was important from the political point of view to deal effectively with the question of the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN بيد أن موقف حكومته من المسألة القانونية لا ينفي اعتقادها بأن من المهم من وجهة النظر السياسية المبادرة الى المعالجة الفعالة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more