"question on the" - Translation from English to Arabic

    • السؤال المتعلق
        
    • سؤال يتعلق
        
    • السؤال بشأن
        
    • السؤال عن
        
    • سؤال عن
        
    • السؤال الخاص
        
    • سؤال في
        
    • السؤال المطروح بشأن
        
    • السؤال على
        
    • السؤال في
        
    • سؤال حول
        
    • في المسألة على
        
    All 31 United Nations entities responded to the survey question on the gender scorecard. UN وردت جميع الكيانات الـ 31 على السؤال المتعلق ببطاقة الإنجاز الجنساني.
    In reply to the question on the situation in the Republic of Nagorny Karabakh, he would be glad to provide the Committee with supplementary information at a later stage. UN ورداً على السؤال المتعلق بالوضع في ناغورني كاراباخ، قال إنه سيكون سعيدا بموافاة اللجنة بمعلومات تكميلية في مرحلة لاحقة.
    In response to the question on the media, she said that concerns had been raised in Gabon about the image of women in the media. UN وردّا على السؤال المتعلق بوسائط الإعلام، قالت إنه أُثيرت في غابون شواغل حول تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    Is there a question on the basis for the activity, perhaps related to provision of funding for the activities? UN هل يوجد سؤال يتعلق بالأساس لهذا النشاط ربما يتصل بتوفير التمويل للأنشطة؟
    In reply to the question on the Reproductive Health Strategy 2005-2007, she was unable to provide any further details but would be pleased to circulate a copy of the Strategy among the experts. UN 36 - وفي معرض ردها على السؤال بشأن إستراتيجية الصحة الإنجابية للفترة 2005-2007، قالت إنها لا تستطيع أن تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن هذه الإستراتيجية، ولكنها يسرها أن تعمم نسخة منها على الخبراء.
    With regard to the question on the difference between the human rights-based approach and the right to development, it was argued that the human rights-based approach focused on the needs of individuals rather than making the argument about State responsibility. UN وبخصوص السؤال عن الفرق بين النهج القائم على حقوق الإنسان والحق في التنمية، ذُكر أن النهج القائم على حقوق الإنسان يركز على احتياجات الأفراد عِوض الخوض في موضوع مسؤولية الدولة.
    She answered a question on the draft CPD for Burundi. UN وأجابت على سؤال عن مشروع وثيقة البرنامج القطري لبوروندي.
    26. Replying to the question on the work of the Nicaraguan Institute for Women at the municipal level, she explained that it was limited to the region of León. UN 26 - وفي ردها على السؤال الخاص بعمل معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة على مستوى البلديات، أوضحت أن عمله مقصور على منطقة ليون.
    458. Replying to the question on the compatibility of Islamic law with international instruments, he said that there was no essential contradiction between the two. UN ٤٥٨ - وردا على السؤال المتعلق بمدى تمشي التشريع اﻹسلامي مع الصكوك الدولية، أوضح أنه لا يوجد تناقض أساسي بين اﻹثنين.
    This largely corresponds with the answers to the question on the number of initiatives and confirms the notion that affected country Parties attribute high importance to DLDD-related capacity-building activities. UN ويطابق هذا إلى حد كبير الردود على السؤال المتعلق بعدد المبادرات ويؤكد الأهمية الكبيرة التي توليها البلدان الأطراف المتأثرة لأنشطة بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    As a response to the question on the right to a healthy environment, the representative of Finland stated that according to the Finnish Constitution it is the task of the public authorities to endeavour to guarantee for everyone the right to a safe and healthy environment. UN ورداً على السؤال المتعلق بالحق في بيئة صحية، ذكرت ممثلة فنلندا أن الدستور الفنلندي يقضي بأن من واجب السلطات العامة أن تسعى لضمان حق كل فرد في بيئة آمنة وصحية.
    As a response to the question on the right to a healthy environment, the representative of Finland stated that according to the Finnish Constitution it is the task of the public authorities to endeavour to guarantee for everyone the right to a safe and healthy environment. UN ورداً على السؤال المتعلق بالحق في بيئة صحية، ذكرت ممثلة فنلندا أن الدستور الفنلندي يقضي بأن من واجب السلطات العامة أن تسعى لضمان حق كل فرد في بيئة آمنة وصحية.
    33. In reply to the question on the status of the Convention in Egyptian law, he said that the Constitution was the supreme law of the land. UN 33 - وردا على السؤال المتعلق بمركز الاتفاقية في القانون المصري، قال إن الدستور هو القانون الأعلى في البلد.
    53. Replying to the question on the Advisory Committee's recommendation concerning disarmament, he said that there was a D-1 post in the Department for Disarmament Affairs which the Advisory Committee had requested the Secretariat to consider for reclassification. UN 53 - وردا على السؤال المتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية بخصوص نزع السلاح، قال إن هناك وظيفة من الرتبة مد - 1 في إدارة شؤون نزع السلاح، طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة النظر في إعادة تصنيفها.
    12. On the question on the procedure for the selection of judges and guarantees of their independence, he noted that the guarantees of the independence of judges are contained in the Constitution of Poland. UN 12- ورداً على سؤال يتعلق بإجراءات اختيار القضاة والضمانات المتعلقة باستقلالهم، أشار إلى أن الضمانات المتعلقة باستقلال القضاة مضمنة في الدستور البولندي.
    12. On the question on the procedure for the selection of judges and guarantees of their independence, he noted that the guarantees of the independence of judges are contained in the Constitution of Poland. UN 12- ورداً على سؤال يتعلق بإجراءات اختيار القضاة والضمانات المتعلقة باستقلالهم، أشار إلى أن الضمانات المتعلقة باستقلال القضاة مضمنة في الدستور البولندي.
    Ms. WEDGWOOD, responding to the question on the role of NGOs, said that the most essential safeguard was the rule that the Committee should not include in its concluding observations any matter which had not been raised with the State party. UN 49- السيدة ودجوود قالت مجيبه على السؤال بشأن دور المنظمات غير الحكومية إن أهم الضمانات هي القاعدة التي مفادها أنه ينبغي ألا تدرج اللجنة في ملاحظاتها الختامية أي مسألة لم يجر إثارتها مع الدولة الطرف.
    She couldn't answer the question on the battlefield. Open Subtitles إنها لم تستطع إجابة السؤال عن المعارك.
    A question on the possible withdrawal of reservations, referred to with regard to the previous lists of issues, would be added. UN وسيضاف سؤال عن إمكانية سحب التحفظات، المشار إليها فيما يتعلق بقوائم المسائل السابقة.
    21. Replying to a question on the status of the draft law on equal rights and opportunities, she said that the bill was still pending in the National Assembly. UN 21 - وردا على السؤال الخاص بوضع مشروع القانون المعني بالمساواة في الحقوق والفرص، قالت إن مشروع القانون ما زال قيد النظر لدى الجمعية الوطنية.
    Figures illustrating responses to each question on the questionnaire are available on the Secretariat website.4 UN 16 - ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للأمانة على الأشكال التي توضِّح الإجابات على كل سؤال في الاستبيان.
    52. Mrs. MEDINA QUIROGA said she was not sure whether the question on the information that a number of judges had been approached by the Minister of Justice with a view to preventing the release of certain defendants really belonged in the written list of issues, even though it did relate to the independence of the judiciary. UN ٢٥- السيدة مدينا كيروغا أعربت عن عدم تيقنها من وجوب إدراج السؤال المطروح بشأن المعلومات التي تفيد بأن وزير العدل اتصل بعدد من القضاة بهدف منع اﻹفراج عن بعض المدعى عليهم، في قائمة المسائل المطروحة خطياً حتى ولو كان يتعلق باستقلال القضاء.
    You didn't answer the question on the back of the page. Open Subtitles أنت لم تجب على السؤال على الجزء الخلفي من الصفحة.
    Remember that question on the CSI training exam? Open Subtitles حفظ هذا السؤال في امتحان التدريب منظمة التضامن المسيحي الدولية؟
    Finally, the delegation had not answered the question on the definition of terrorism. UN وأخيراً، لاحظت أن الوفد لم يجب على سؤال حول تعريف الإرهاب.
    It was to be hoped that the Committee would achieve significant progress in the consideration of the question, on the basis of the recognition that Tokelau's path was necessarily a distinctive one. UN والمأمول أن تحقق اللجنة تقدما كبيرا في النظر في المسألة على أساس الإقرار بأن طريق توكيلاو هو بالضرورة طريق مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more