questions and comments should be based on reality without dismissing the figures and the contents provided in the national report. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تُستمد الأسئلة والتعليقات على الواقع دون رفض للأرقام والمعلومات الواردة في التقرير الوطني. |
57. The Minister responded to questions and comments raised. | UN | 57 - وردت الوزيرة على الأسئلة والتعليقات المطروحة. |
It helps us to get a grasp of the subject in its full complexity and will help us to put together some questions and comments. | UN | إنه عرض يساعدنا على فهم الموضوع بكل تعقيداته وسيساعدنا على توجيه بعض الأسئلة والتعليقات. |
She thanked representatives of States parties for their questions and comments, which had made for a fruitful dialogue with the Committee. | UN | وأعربت عن شكرها لمجموع ممثلي الدول الأطراف على ما قدموه من أسئلة وتعليقات أتاحت إجراء حوار مثمر مع اللجنة. |
The representative of the British Virgin Islands responded to questions and comments made by the representative of Cuba. | UN | وأجاب ممثل جزر فرجن البريطانية عن أسئلة وتعليقات ممثل كوبا. |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs responded to questions and comments. | UN | وأجاب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الأسئلة والتعليقات. |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs responded to questions and comments. | UN | وأجاب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الأسئلة والتعليقات. |
The Executive Director responded to questions and comments. | UN | ورد المدير التنفيذي عن الأسئلة والتعليقات. |
The Independent Expert responded to questions and comments. | UN | ورد الخبير المستقل على الأسئلة والتعليقات. |
It is not possible for me to respond in detail to all of the questions and comments. | UN | ليس من الممكن لي أن أرد بالتفصيل على جميع الأسئلة والتعليقات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for dialogue, questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للتحاور، وطرح الأسئلة والتعليقات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for dialogue, questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للتحاور، وطرح الأسئلة والتعليقات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for dialogue, questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للتحاور، وطرح الأسئلة والتعليقات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for dialogue, questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للتحاور، وطرح الأسئلة والتعليقات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for dialogue, questions and comments. | UN | وعقب عرض كل من هذه التقارير، سيفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للتحاور، وطرح الأسئلة والتعليقات. |
A substantive discussion took place, resulting in the submission of a document to the Conference containing questions and comments on the draft treaty. | UN | وجرت مناقشة موضوعية، أسفرت عن تقديم وثيقة إلى المؤتمر تتضمن أسئلة وتعليقات على مشروع المعاهدة. |
At the end of the second meeting, the Russian Federation and China presented a joint paper containing questions and comments on some provisions of the draft. | UN | وفي نهاية الاجتماع الثاني، قدم الاتحاد الروسي والصين ورقة مشتركة تتضمن أسئلة وتعليقات بشأن بعض أحكام المشروع. |
At the end of the second meeting, the Russian Federation and China presented a joint paper containing questions and comments on some provisions of the draft. | UN | وفي نهاية الاجتماع الثاني، قدم الاتحاد الروسي والصين ورقة مشتركة تتضمن أسئلة وتعليقات بشأن بعض أحكام المشروع. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for dialogue, questions and comments. | UN | وبعد تقديم كل من هذه التقارير، يٌفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للحوار وطرح الأسئلة والتعليق. |
Thereafter, members of the Committee addressed questions and comments to the presenter. | UN | وعلى إثر ذلك، وجه أعضاء اللجنة أسئلتهم وتعليقاتهم إلى مقدم الإحاطة. |
In addition, a number of alternative proposals, excellent questions and comments for furthering the discussion on many of these issues were raised. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدمت مجموعة من المقترحات البديلة، وأُثير عدد من الأسئلة والملاحظات الممتازة من أجل تدعيم المناقشات المتعلقة بكثير من هذه المسائل. |
questions and comments are taken from the audience. | UN | ويقوم الحاضرون بتوجيه اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
Some crosscutting questions and comments raised could be summarized as follows: | UN | ويمكن تلخيص بعض المسائل والتعليقات الشاملة لعدة قطاعات فيما يلي: |
The Chair of the Committee against Torture made an introductory statement and responded to questions and comments made by the representatives of Chile, the European Union, Brazil and Mexico. | UN | وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو شيلي والاتحاد الأوروبي والبرازيل والمكسيك. |
1.1 The Counter-Terrorism Committee (CTC) has agreed on further questions and comments for the consideration of the Government of El Salvador with regard to the implementation of the resolution, as set out in this section. | UN | 1-1 اتفقت لجنة مكافحة الإرهاب على وضع أسئلة وملاحظات إضافية كي تقوم حكومة السلفادور بدراستها فيما يختص بتطبيق القرار، على النحو المبين في الفرع الحالي. |
questions and comments follow. | UN | وبعد ذلك تبدأ فترة لﻷسئلة والتعليقات. |
28. Turning to the questions and comments of the representative of the Republic of Korea, he welcomed the convening of the inter-Korean summit meeting and, in particular, the joint Declaration. | UN | 28 - وفيما يتعلق بالأسئلة والملاحظات التي أبدتها ممثلة جمهورية كوريا، قال المقرر الخاص إنه يرحب بعقد مؤتمر القمة بين الكوريتين، وبصفة خاصة البيان الذي وقعه البلدان. |
questions and comments were made by the representatives of Chile and Brazil. | UN | وتقدم ممثلا شيلي والبرازيل بأسئلة وتعليقات. |
Delegations are invited to participate actively in these dialogues with questions and comments in an unscripted format. | UN | وأعضاء الوفود مدعوون للمشاركة بنشاط في هذه الحوارات بطرح أسئلتهم والإدلاء بتعليقاتهم على نحو مرتجل. |
In conclusion, the Government appreciated the constructive and valuable assessments, questions and comments by delegations, and noted it had been a valuable opportunity to review the human rights situation in Japan from an international point of view. | UN | وفي الختام، أعربت الحكومة عن ارتياحها للتقييمات والأسئلة والتعليقات البناءة والقيّمة التي قدمتها الوفود، وقالت إن مراجعة حالة حقوق الإنسان في اليابان من منظور دولي هي فرصة قيِّمة. |