"questions concerning" - Translation from English to Arabic

    • المسائل المتعلقة
        
    • الأسئلة المتعلقة
        
    • مسائل تتعلق
        
    • أسئلة تتعلق
        
    • أسئلة بشأن
        
    • الاستفسارات المتعلقة
        
    • تساؤلات بشأن
        
    • الأسئلة بشأن
        
    • بالمسائل المتعلقة
        
    • أسئلة عن
        
    • الأسئلة المتصلة
        
    • التساؤلات بشأن
        
    • أسئلة بخصوص
        
    • مسائل تتصل
        
    • أسئلة حول
        
    The conference would consider questions concerning refugees, asylum-seekers and returnees in Africa. UN وسينظر المؤتمر في المسائل المتعلقة باللاجئين ملتمسي اللجوء والعائدين في أفريقيا.
    questions concerning the freezing of bank accounts are regulated by Belarusian legislation. UN تخضع المسائل المتعلقة بتجميد الحسابات المصرفية لأحكام التشريعات القانونية لجمهورية بيلاروس.
    Replies to the questions concerning states of emergency and rape in indigenous communities would be provided in writing. UN وستقدم خطياً الردود على الأسئلة المتعلقة بحالات الطوارئ والاغتصاب في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Nearly 19,700 people agreed to answer a series of questions concerning their state of health, their lifestyle and their needs for services from the health system. UN ووافق حوالي 700 19 شخص على الإجابة على مجموعة من الأسئلة المتعلقة بحالتهم الصحية، ونمط حياتهم، واحتياجاتهم من الإعانات التي يقدمها نظام الصحة.
    The higher output was attributable to questions concerning credits and cash surpluses arising from closed peacekeeping missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى مسائل تتعلق بالأرصدة الدائنة والفوائض النقدية الناجمة عن إغلاق بعثات لحفظ السلام
    Moreover, high profits for the companies raise questions concerning the fairness of the distribution of financial benefits from resource extraction and have led some countries to change their policies. UN وفوق ذلك، فإن الأرباح المرتفعة التي تجنيها الشركات تثير أسئلة تتعلق بعدالة توزيع المنافع المالية المتحققة من استخراج الموارد، بل ودفعت ببعض البلدان إلى تغيير سياساتها.
    The Commission should then shed additional light on questions concerning the scope, interpretation and application of such clauses. UN وينبغي للجنة بعد ذلك أن تسلط مزيدا من الضوء على المسائل المتعلقة بنطاق هذه الأحكام وتفسيرها وتطبيقها.
    B. questions concerning national preventive mechanisms 40 - 42 232 UN باء - المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية 40-42 267
    Establishment of appropriate services to deal with questions concerning international migration of workers and members of their families UN إنشاء دوائر الخدمات المناسبة لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم.
    Establishment of appropriate services to deal with questions concerning international migration of workers and members of their families UN إنشاء دوائر الخدمات المناسبة لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم.
    This vulnerability stemmed from their lack of rights and the lack of power to raise questions concerning their rights with authorities of the host society. UN وهذا الضعف ناجم عن افتقارهم إلى الحقوق وإلى السلطة ﻹثارة المسائل المتعلقة بهذه الحقوق مع سلطات المجتمع المضيف.
    The proposal solely addresses procedures for dealing with questions concerning nuclear disarmament, and does not presuppose any particular result. UN ولا يتناول المقترح سوى إجراءات معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي، ولا يفترض مسبقاً إحراز أي نتيجة معينة.
    He added that he would reply to the questions concerning posts in informal consultations. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أنه سيجيب على الأسئلة المتعلقة بالوظائف خلال المشاورات غير الرسمية.
    The representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    The representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    The States may address any questions concerning Covenant rights, which they think may be usefully considered by the Committee. UN ويجوز للدول أن تتناول أية مسائل تتعلق بالحقوق المنصوص عليها في العهد، التي تعتقد أن اللجنة قد تنظر فيها بشكل جاد.
    National reports were submitted every six years on the basis of a questionnaire that should include questions concerning human rights education. UN وتقدم التقارير الوطنية مرة كل ست سنوات بالاستناد الى استبيان لا بد وأن يتضمن أسئلة تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Taking such practice into account might, however, raise questions concerning the domestic implementation of treaties. UN بيد أن أخذ هذه الممارسة في الاعتبار قد يثير أسئلة بشأن تنفيذ المعاهدات داخلياً.
    The CSU will handle questions concerning lost and found items and all in-person enquiries. UN وتتولى الوحدة الرد على الاستفسارات المتعلقة بالأشياء التي تُفقد ويُعثر عليها، وجميع الاستفسارات الشخصية.
    In addition, work carried out at home may raise questions concerning the defraying of the attendant costs by the nominating States. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العمل الذي يتم من البلدان قد يثير تساؤلات بشأن التكاليف الملازمة التي ستتحملها الدول المرشِّحة.
    Donors will have the possibility to ask questions concerning the activities of the Fund. UN وستتاح للمانحين إمكانية طرح الأسئلة بشأن أنشطة الصندوق.
    These subparagraphs are concerned with questions concerning damage to the environment per se. UN هذه الفقرات الفرعية تُعنى بالمسائل المتعلقة بالضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها.
    Donors will have the possibility to ask questions concerning the activities of the Fund and Board. UN وستتاح للمانحين فرصة طرح أسئلة عن أنشطة الصندوق والمجلس.
    Furthermore, the questions concerning gifts cast unwarranted aspersions on the Secretary-General, and her delegation did not wish to pursue such spurious subjects. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أن الأسئلة المتصلة بالهدايا تلقي تساؤلات لا لزوم لها حول شخص الأمين العام، ولا يرغب وفدها في مواصلة الحديث عن هذه المواضيع الزائدة.
    Infection rates remain unacceptable, raising questions concerning the sustainability of our treatment programmes. UN وما زالت معدلات الإصابة غير مقبولة، مما يثير التساؤلات بشأن استدامة برامجنا العلاجية.
    5. questions concerning ethnicity and religion are not asked in the Isle of Man census. UN ولم تُطرح أسئلة بخصوص الإثنية والدين في تعداد جزيرة مان.
    5. questions concerning the payment of benefits to new mothers related to articles 4 and 13. UN 5 - وأضافت قائلة إن المسائل المتعلقة بدفع استحقاقات للأمهات الجدد هي مسائل تتصل بالمادتين 4 و 13.
    The Democratic Republic of the Congo posed questions concerning transitional justice and education of young girls, and made recommendations. UN وطرحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أسئلة حول العدالة الانتقالية وتعليم الفتيات، وقدمت عدة توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more