Now, let me turn to some questions related to the comprehensive test-ban treaty and to the future CTBT organization. | UN | إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة. |
Such a tendency raises a number of questions related to the proliferation of the humanitarian risk caused by MOTAPM. | UN | وهذه الظاهرة تثير عدداً من المسائل المتصلة بتكاثر المخاطر الإنسانية الناجمة عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
questions related to the United Nations Joint Staff Pension Fund | UN | المسائل المتصلة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Second, because censuses can accommodate only a limited number of questions related to migration, they cannot provide the detailed information needed for a meaningful analysis of either the causes or the consequences of international migration. | UN | ثانيا، لأن التعدادات لا يمكن أن تستوعب سوى عدد محدود من الأسئلة المتعلقة بالهجرة، فإنها لا تستطيع أن توفر المعلومات المفصلة اللازمة لإجراء تحليل مفيد لأسباب الهجرة الدولية أو للنتائج المترتبة عليها. |
Social development, including questions related to the world social situation and youth, ageing disabled persons and the family | UN | التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة |
He was equally committed to ensuring that staff were accorded every fair opportunity to address any questions related to them. | UN | كما أنه التزم بكفالة منح الموظفين كل الفرص العادلة للتصدي ﻷية مسائل تتعلق بهم. |
questions related to the programme budget: use and operation of contingency fund. | UN | المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية: استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله |
I wish to take this opportunity to elaborate on my delegation's position and views on questions related to this topic. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرض بالتفصيل موقف وفدي ووجهات نظره بشأن المسائل المتصلة بهذا الموضوع. |
In many States, questions related to human rights and counter-terrorism have been subject to debate in legislatures and other public forums. | UN | وفي دول عديدة شكلت المسائل المتصلة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب موضوع نقاش دار في الهيئات التشريعية والمنتديات العامة الأخرى. |
In our view, the CD is the most appropriate body to take on seriously all questions related to transparency on a global scale. | UN | وفي رأينا أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة اﻷنسب لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالشفافية معالجة جادة على نطاق عالمي. |
This does not mean that we see no role for the CD in questions related to nuclear disarmament. | UN | هذا لا يعني أننا لا نرى دوراً للمؤتمر في المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي. |
However, questions related to its final shape and funding remain unresolved. | UN | بيد أنه لم يبت بعد في المسائل المتصلة بشكله النهائي وتمويله. |
On the technical aspects of the whole range of questions related to the availability, cost, energy efficiency and safety of alternatives to HFCs, the following was discussed: | UN | وفيما يتعلق بالجوانب التقنية لكل مجموعة الأسئلة المتعلقة بتوفر بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية وتكاليف هذه البدائل، وكفاءتها من حيث استخدام الطاقة، وسلامتها، فقد نوقشت المسائل التالية: |
This section provides a brief summary of the responses from the 23 Member States of the Subcommission to questions related to supply reduction in part II of the annual report questionnaire. | UN | 67- يعرض هذا الباب ملخصا موجزا للردود التي قدَّمتها الدول الـ23 الأعضاء في اللجنة الفرعية على الأسئلة المتعلقة بخفض العرض في الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
At the level of public discourse, some important questions related to the situation of human rights are now being addressed by government officials. | UN | وعلى مستوى الخطاب العام يتولى مسؤولون حكوميون في الوقت الحاضر معالجة بعض أهم المسائل ذات الصلة بحالة حقوق اﻹنسان. |
In this regard, States will have to address questions related to the different levels of assurance as well as the costs involved. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون على الدول تناول مسائل تتعلق بمستويات مختلفة من الضمان وأيضاً بالتكاليف ذات الصلة. |
But proposed consolidated reports might involve questions related to timing and sequencing with the work of various Committees and bodies. | UN | غير أن التقارير الموحدة المقترحة قد تنطوي على مسائل تتصل بالتوقيت والتسلسل الزمني لعمل اللجان والهيئات المختلفة. |
The survey consisted of eight questions related to the quality of services provided by the Department. | UN | وتألفت الدراسة الاستقصائية من ثمانية أسئلة تتعلق بنوعية خدمات الإدارة. |
It also concerns questions related to public international law, including legal disputes, human rights, humanitarian law and international criminal law, including formulation of statements of a legal nature for the Secretary-General. | UN | ويتعلق أيضا بالمسائل المتصلة بالقانون الدولي العام، بما فيها المنازعات القانونية، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، والقانون الجنائي الدولي، بما في ذلك صوغ بيانات الأمين العام ذات الطابع القانوني. |
The four reports of the Secretary-General before the General Assembly bear witness to the breadth and the technical nature of questions related to the oceans. | UN | وتشهد التقارير الأربعة للأمين العام المعروضة على الجمعية العامة بالطابع الواسع النطاق والفني للمسائل المتصلة بالمحيطات. |
A working group was designated to generate a draft set of questions related to this purpose. | UN | وعين فريق عامل لوضع مشروع مجموعة من الأسئلة المتصلة بهذا الهدف. |
46.25 Section II of Agenda 21 refers to questions related to the conservation and management of resources for development. | UN | ٤٦-٢٥ يشير الباب الثاني من برنامج أعمال القرن ٢١ إلى مسائل متصلة بصون الموارد وادارتها من أجل التنمية. |
:: questions related to the demand for small arms and light weapons. | UN | :: مسائل متعلقة بالطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In addition, questions related to indicators and benchmarks should be discussed in forthcoming meetings. | UN | وسيتم بحث المسائل المرتبطة بالمؤشرات والمعالم الإرشادية خلال الاجتماعات القادمة. |
External relations. Cooperation with intergovernmental and non-governmental institutions on questions related to information-gathering and science and technology indicators, including the International Association for Technology Assessment and Financing Institutions and the International Association for Impact Assessment. | UN | العلاقات الخارجية - التعاون مع المؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية في المسائل التي تتصل بجمع المعلومات ومؤشرات العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك الرابطة الدولية لتقييم التكنولوجيا وللمؤسسات المالية، والرابطة الدولية لتقييم اﻷثر. |
The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organisation, must be respected. | UN | 75-1 يجب احترام دور وسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين باعتبار الجمعية العامة الجهاز الرئيسي للمداولات وصنع السياسات وتمثيل الأمم المتحدة() لشخصيتها الدولية - الحكومية والديمقراطية وكذلك بالنسبة لأجهزتها الفرعية التي أسهمت بصورة هائلة في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة. |
6.4 Consequently, on 15 March 2001, the Human Rights Committee declared the communication admissible insofar as it might raise questions related to article 14 of the Covenant. | UN | 6-4 وبالتالي أعلنت لجنة حقوق الإنسان في 15 آذار/مارس 2001 أن البلاغ مقبول حيث إنه قد يثير مسائل ذات صلة بالمادة 14 من العهد. |