"queue" - Translation from English to Arabic

    • طابور
        
    • الصف
        
    • الطابور
        
    • قائمة الترتيب
        
    • قائمة الانتظار
        
    • طوابير
        
    • ضفيرتي
        
    • قائمة الطلبات
        
    Ma I've to hang up now, there's a long queue Open Subtitles امي أنا يَجِبُ أَنْ أُغلّقَ الآن، هناك طابور طويل
    Coo! There's a fair queue of nannies outside, sir. Open Subtitles هناك طابور طويل من مربيات الأطفال في الخارج..
    Yeah, well, you'll be at the back of the queue, won't you? Open Subtitles نعم، ولكنك أنت ستكون في نهاية الصف. أليس كذلك؟
    Risa, page surgery, please. Get Elliot in the queue. Open Subtitles .ريسا , نادي وحده الجراحه , من فضلك ضع اليوت في الصف
    Now, they're going to hit the vans waiting in the queue. Open Subtitles الآن , هم بالأنتظار أن يصدمون الشاحنات في صف الطابور
    The queue was endless and there wasn't that much choice. Open Subtitles الطابور كان لانهاية له ولم يكن لدي خيار آخر.
    It's like being stuck in the queue at Alton Towers. Open Subtitles انها تشبه الإصطفاف في طابور انتظار في أبراج ألتون
    You may have smiled at him in the supermarket checkout queue today. Open Subtitles ربما تكوني قد ابتسمت له في طابور الحساب بالسوق هذا اليوم
    Before a transfer to the hospital an inmate had to stand in a lengthy queue to be examined by a doctor. UN ويتعين على السجين، قبل إحالته إلى المستشفى، أن يقف في طابور طويل كي يفحصه طبيب.
    So the warheads that are removed from nuclear delivery vehicles under this treaty will go into an elimination queue. UN ولهذا، ستحتل الرؤوس الحربية التي تُزال من ناقلات الأسلحة النووية بموجب هذه المعاهدة مكانها في طابور ما هو مهيأ للتدمير.
    Otherwise, why even bother to stand in the queue for membership? UN وإلا فلِمَ تعبأ البلدان بالاصطفاف في طابور طالبي العضوية؟
    I'll be right with you soon as you take your place in the queue... the line? Open Subtitles سأخذ طلبك حالما تأخذ مكانك في الصف .. الطابور؟
    If no-one answers, you gotta go to the end of the queue. Open Subtitles وإذا لم يرد أحد سيتوجب عليك الذهاب إلى آخر الصف
    Bet you wish you'd gone to the back of the bloody queue now. Open Subtitles أراهن انك تتمنى لو كنت قد رجعت إلى آخر الصف
    A marker system reserves a place in the queue for up to 30 days. UN ويحدد نظام العلامات المكان في الطابور لفترة 30 يوماً.
    And I'll have to wait in queue to get your book signed! Open Subtitles وأنا سأنتظر في الطابور ! من أجل الحصول على كتاب بتوقيعك
    See this, I stood in the queue all night.. Open Subtitles ..أنظر الى ذلك ، وقفت في الطابور طيلة الليل
    11. The Commission discussed the order in which potential revised submissions would be considered and decided that should any such submission be made to the Commission in the future, it would be considered on a priority basis notwithstanding the queue. UN 11 - وناقشت اللجنة الترتيب الذي سينُظر على ضوئه في الطلبات المنقحة المحتملة، وقررت أنه إذا ما ورد إلى اللجنة أي من تلك الطلبات في المستقبل، فسينظر فيه على أساس الأولوية بغض النظر عن قائمة الترتيب.
    Go away, there are other people in the queue. Open Subtitles الذهاب بعيدا، هناك أشخاص آخرين في قائمة الانتظار.
    I mean, you spend nearly 40 years trying to get people out of the dole queue and into jobs. Open Subtitles أمضي 40 سنة تقريباً محاولاً إخراج الناس من طوابير الإعانات ليجدوا عمل.
    Cut off my queue. Open Subtitles قص ضفيرتي
    59. Clarifications were sought by several delegations on the flexible approach that the Commission might adopt regarding the order of the consideration of submissions when the available members were ineligible to consider the next submission in the queue (see SPLOS/259, para. 25). UN 59 - والتمست عدة وفود إيضاحات حول النهج المرن الذي يحتمل أن تعتمده اللجنة بشأن ترتيب النظر في الطلبات عندما يكون الأعضاء الحاضرون غير مؤهلين للنظر في الطلب الذي حان دوره في قائمة الطلبات (انظر SPLOS/259، الفقرة 25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more