| A quorum in such cases shall be five judges. | UN | ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة. | 
| The lower output was attributable to lack of quorum for participation and security considerations at scheduled time of courses | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم اكتمال النصاب القانوني لعدد المشاركين ولاعتبارات أمنية أثناء الموعد المحدد لعقد الدورات | 
| The second point, the necessary quorum to approve any reform or expansion, is by far the most important of the three issues. | UN | النقطة الثانية، النصاب القانوني اللازم ﻹقرار أي إصلاح لمجلس اﻷمن أو زيادة عضويته، هي حتى اﻵن أهم هذه المسائل الثلاث. | 
| Four members of the Tribunal shall constitute a quorum for plenary sessions. | UN | ويتشكل النصاب القانوني في الجلسات العامة من أربعة من أعضاء المحكمة. | 
| However, the Preparatory Committee was unable to agree on the rule on a quorum and certain rules on voting. | UN | غير أن اللجنة التحضيرية لم تتمكن من الموافقة على المادة المتعلقة بالنصاب القانوني وبعض المواد المتعلقة بالتصويت. | 
| A provision concerning a quorum should be included in the rules. | UN | ينبغي أن تتضمن لائحة المحكمة بندا يتناول مسألة النصاب القانوني. | 
| A quorum in such cases shall be five judges. | UN | ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة. | 
| quorum for non open-ended subsidiary bodies | UN | النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير المفتوحة العضوية | 
| 10 members of the Committee shall constitute a quorum. | UN | يتكون النصاب القانوني للجنة من 10 أعضاء. | 
| quorum for non open-ended subsidiary bodies | UN | النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير مفتوحة باب العضوية | 
| Non-member States and observer organizations are not counted for establishing the quorum. | UN | ولا يدخل في حساب النصاب القانوني عدد الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب. | 
| Egypt, like many Heads of State and Government of the Arab world, did not attend the conference held for leaders yesterday, because there was no quorum for the meeting. | UN | إن مصر، مثلها مثل العديد من رؤساء الدول والحكومات في العالم العربي، لم تشارك في الاجتماع الذي عقد بالأمس للقادة، وذلك نظرا لانعدام النصاب القانوني للاجتماع. | 
| The quorum of the Advisory Committee shall be the majority of its members. | UN | النصاب القانوني للجنة الاستشارية هو أغلبية أعضائها. | 
| A quorum shall be verified by the Chair at the beginning of the meeting and at the time of the adoption of the decision. | UN | ويتحقق الرئيس من النصاب القانوني في مستهل الاجتماع ووقت اعتماد القرارات. | 
| He expressed support for Mr. O'Flaherty's suggestion, in so far as it might help to achieve a quorum for the additional week of meetings. | UN | وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهيرتي نظرا لأنه يمكن أن يساعد في اكتمال النصاب القانوني لعقد أسبوع إضافي من الجلسات. | 
| A quorum shall be constituted by the representatives of two thirds of the States parties to the Convention. | UN | يتشكل النصاب القانوني بحضور ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية. | 
| Twelve members of the Committee shall constitute a quorum. | UN | يشكل اثنا عشر عضواً من أعضاء اللجنة النصاب القانوني. | 
| As there are 41 States Parties to the Convention, the quorum is 27 States Parties. | UN | ولما كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية هو 41 دولة، فإن النصاب القانوني هو 27 دولة طرفا. | 
| In accordance with past practice, it is proposed that rule 108 of the Committee's rules of procedure be waived with respect to the quorum needed to declare a meeting open. | UN | ووفقا للممارسة السابقة، يُقترح التجاوز عن أحكام المادة 108 من النظام الداخلي للجنة المتعلقة بالنصاب القانوني الواجب توافره لإعلان افتتاح الجلسة. | 
| 2. The quorum of the Appeals Chamber remains at five judges. | UN | 2 - ويظل نصاب دائرة الاستئناف محددا في خمسة قضاة. | 
| The February 2010 elections for the National Assembly and one third of the Senate were postponed, resulting in a lack of quorum in Parliament and creating a climate of political uncertainty. | UN | وأجلت انتخابات الجمعية الوطنية وثلث أعضاء مجلس الشيوخ المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2010، مما تسبب في عدم استيفاء البرلمان للنصاب القانوني وفي سيادة جو من انعدام اليقين السياسي. | 
| Item 10. The quorum required for the Standing Committee to meet is 7 out of 12 members. | UN | البند ١٠: النصاب اللازم اكتماله لانعقاد اللجنة الدائمة هو ٧ أعضاء من أصل ١٢ عضوا. | 
| The Bouaké court of appeal continued to lack a quorum and was therefore not functional | UN | أما محكمة استئناف بواكي فقد استمرت في الافتقار إلى النِصاب ومن ثم فلم تكن محكمة عاملة | 
| Article 86 of the Constitution prescribes twenty five percent as the Majlis's quorum. | UN | وتنصّ المادة ٨٦ من الدستور على نسبة قدرها خمسة وعشرين في المائة لاكتمال النصاب القانوني للمجلس. | 
| An emergency meeting of the Council of Representatives, called for 7 February, had no quorum and was postponed until the following day. | UN | ودُعي إلى عقد جلسة طارئة لمجلس النواب في 7 شباط/فبراير ولكنها أرجئت إلى اليوم التالي بسبب عدم توفر النصاب القانوني. | 
| However, if a member so requests, the meeting may not be called to order until there is a quorum. | UN | غير أنه يجوز، بناء على طلب أحد اﻷعضاء، عدم إعلان افتتاح الجلسة إلاّ بعد أن يكتمل النصاب. | 
| That would enable the Special Committee to declare its meetings open and to proceed with its work without the required quorum. | UN | وهذا الأمر سيمكِّن اللجنة الخاصة من أن تعلن بأن جلساتها مفتوحة وأن تمضي قدما في عملها دون النصاب المطلوب. | 
| " Besides,we don't have a quorum. | Open Subtitles | بالإضافة الى ذلك , ليس لدينا أعضاء النخبه | 
| This perception has been confirmed by the repeated failure of Parliament to gather a quorum, which has impeded the adoption of key legislation. | UN | وتأكد هذا التصور بتكرار فشل البرلمان في تحقيق النصاب القانوني اللازم لانعقاده، وهو ما عرقل اعتماد تشريعات رئيسية. | 
| The Drafting Committee will meet with a minimum quorum of one delegation from each of the 5 regional groups. | UN | 4-4 وتجتمع لجنة الصياغة بنصاب قانوني أدنى أو وفد عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس. |