"race to" - Translation from English to Arabic

    • سباق نحو
        
    • سباق إلى
        
    • السباق نحو
        
    • السباق إلى
        
    • سباق على
        
    • التسابق نحو
        
    • التسابق على
        
    • نتسابق
        
    • لنتسابق إلى
        
    • للسباق
        
    • التسابق إلى
        
    • إلى سباق
        
    • في سباق
        
    • سباق في
        
    Now we find our heroes in a race to their starship, with the pirates closing in. Open Subtitles الان وجدنا ابطالنا فى سباق نحو سفينتهم مع اقتراب القراصنة للوصول اليهم
    JBIC is committed to contributing to the OECD discussion and preventing a race to the bottom. UN وإن المصرف الياباني للتعاون الدولي ملتزم بالمساهمة في المناقشة التي تجريها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والحيلولة دون وقوع سباق نحو الحضيض.
    However, in pursuing FDI, developing countries should avoid a race to the bottom. UN ومع ذلك، ينبغي على البلدان النامية في سعيها إلى الاستثمار الأجنبي المباشر أن تتجنب حدوث سباق إلى القاع.
    race to the Top, not race to the Finish. Open Subtitles سباقًا نحو القمة, وليس السباق نحو النهاية.
    In the race to 2015, many developing countries were lagging behind even before the global economic crisis. UN وفي السباق إلى عام 2015، هناك العديد من البلدان النامية التي كانت متأخرة حتى قبل الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Imagine for one moment that there's a race to that water. Open Subtitles تخيلوا للحظة واحدة أن هناك سباق على ذلك الماء
    The increasing importance of financial institutions from emerging economies, with no or few such standards, creates a risk of a race to the bottom. UN وتخلق الأهمية المتزايدة للمؤسسات المالية المنتمية إلى أسواق ناشئة، تنعدم أو تندر فيها هذه المعايير، واقعاً ينذر بحدوث سباق نحو الحضيض.
    There has been a race to the bottom in the taxation of corporate income as nations lower their rates to entice business to issue more debt and invest in their jurisdictions. UN وقد كان هناك سباق نحو القاع في فرض الضرائب على إيرادات الشركات حيث تعمد الدول إلى خفض معدلاتها الضريبية لإغراء الأعمال التجارية بتقديم المزيد من القروض والاستثمار في إطار سلطاتها.
    Quite often, there is a tendency to engage in " beggar thy neighbour " tax incentive competition, resulting in a race to the bottom. UN وفي غالب الأحيان، هناك نزوع إلى خوض منافسة في مجال الحوافز الضريبية تقوم على تحقيق المصلحة على حساب الجار، مما يؤدي إلى سباق نحو القاع.
    Regional arrangements or strategic alliances among developing countries, which provide an institutional mechanism for this purpose, can also help in preventing a race to the bottom and in acquiring more bargaining power in the international context. UN كما يمكن للترتيبات الإقليمية أو التحالفات الاستراتيجية فيما بين البلدان النامية، التي توفر آلية مؤسسية لهذا الغرض، أن تساعد على منع حدوث سباق إلى القاع واحتياز قوة تفاوضية أكبر في السياق الدولي.
    Well, this whole thing's a race to the armory. Open Subtitles حسنا، هذا كل شيء هو سباق إلى ترسانة.
    For small countries, it means a conscious decision to opt out of “a race to the bottom”. UN ويعني ذلك بالنسبة للبلدان الصغيرة قراراً واعياً بالخروج من " سباق إلى القاع " .
    The increased mobility of production has, however, also created concerns over a " race to the bottom " regarding wages and working conditions. UN بيد أن زيادة إمكانية نقل عمليات الإنتاج قد أثار أيضاً شواغل بشأن " السباق نحو القاع " فيما يتعلق بالأجور وظروف العمل.
    Some discussants warned about a race to the bottom, and urged stronger efforts in mobilizing domestic resources, as a remedy against " donor fatigue " . UN وحذر بعض المتناقشين من السباق نحو القاع، وحثوا على بذل جهود أقوى في تعبئة الموارد المحلية كعلاج من " إعياء المانحين " .
    To avoid a global race to the bottom in regulatory standards, or a race to the top in incentives, and to avoid the return of protectionist tendencies, better international coordination of industrial policies is warranted. UN ولكي يمكن تجنب السباق العالمي نحو القاع في المعايير التنظيمية، أو السباق نحو القمة في الحوافز، ولتجنب عودة الاتجاه نحو تدابير الحماية، لا غنى عن تحسين التنسيق الدولي للسياسات الصناعية.
    Digital job platforms also make it easier for businesses to hire and fire workers on temporary contingent contracts. This creates the potential for a race to the bottom, with employers competing on labor costs through regulatory arbitrage. News-Commentary كما تعمل منصات العمل الرقمية على تيسير استئجار الشركات للعمال وفصلهم وفقاً لعقود مؤقتة. ويعمل هذا على خلق إمكانية السباق إلى القاع، حيث يتنافس أرباب العمل على تكاليف العمل من خلال المراجحة التنظيمية.
    Now it's time to modify your vehicle because the next leg of the race to Australia is taking place. Open Subtitles الآن لقد حان وقت تعديل عربتك لأن المرحلةالقادمة من السباق إلى أستراليا
    Attention was given to the risks involved in an incentives-based race to the top, and the need for international cooperation in this regard was noted. UN وأولي اهتمام للمخاطر التي تنطوي على السباق إلى القمة استناداً إلى الحوافز، وتم التنويه بضرورة التعاون الدولي في هذا الشأن.
    In our race to conquer more land, we have reclaimed them as pasture for livestock, or as land for agriculture or building. Open Subtitles ونحن في سباق على احتلال الأراضي الجديدة ونستصلحها لجعلها مراع للماشية أو اراض للزراعة أو البناء
    The Treaty does not completely resolve the question of nuclear testing; it remains possible to develop nuclear programmes in the laboratory, with the risk of a race to achieve technological innovations in the nuclear sphere, and of an illicit traffic in such innovations for other than peaceful purposes. UN إن المعاهــدة لا تحـل حلا كاملا مسألة التجارب النووية، فلا يزال في اﻹمكان تطويــر برامــج نوويـــة فــي المختبرات، مع ما ينطوي عليه ذلك من خطر التسابق نحو تحقيق ابتكارات تكنولوجية في المجال النووي، والقيام باتجار غير مشروع في تلك الابتكارات ﻷغراض غير اﻷغراض السلمية.
    Leaving States free to choose between different approaches would encourage a race to different forums in order to take advantage of the most favourable choice-of-law rule. UN وقالت إن إعطاء الحرية للدول لتختار بين النهوج المختلفة سيشجع التسابق على المحاكم المختلفة بغية الاستفادة من أفضل قاعدة من قواعد اختيار القانون.
    Just for fun, I thought that we should make two teams and have a race to the campsite. Open Subtitles -من اجل المرح فقط ظننت بأننا يجب ان نصنع فريقين -وأن نتسابق للوصول الى منطقة المخيم
    All right, race to the next hole! Open Subtitles حسنا , لنتسابق إلى الحفرة التالية
    I mean, it's almost like car races. No one watches a car race to see who wins. Open Subtitles أعني أنها تشبه سباق السيارات لا أحد يذهب للسباق لمشاهدة من سيربح
    It is thus considered important to discourage competitive race to the bottom and beggar-thy-neighbour policies that might benefit narrow national interests at the expense of global financial stability. UN ومن هنا تأتي أهميته لأغراض الحض على عدم التسابق إلى أسفل، وعدم اتباع سياسات إفقار الجار التي قد تحقق مصالح وطنية ضيقة على حساب الاستقرار المالي العالمي.
    The presence of a large number of suppliers in a rather small market leads to a race to offer services at the lowest possible price, with consequent problems of quality and security. UN ووجود عدد كبير من الموردين في سوق صغيرة نسبياً يؤدي إلى سباق في عرض الخدمات بأقل سعر ممكن، مع ما يترتب على ذلك من مشاكل فيما يتصل بالنوعية والأمن.
    Cartelists may thus avoid getting tipped into a race to apply. UN وبالتالي يمكن لأعضاء التكتل تفادي الدخول في سباق لتقديم طلبات.
    Where once there was a race to space, now there is cooperation among countries, best exemplified by the International Space Station itself. UN وحيث كان هناك ذات يوم سباق في الفضاء، هناك الآن تعاون بين البلدان، وأفضل مثال عليه هو المحطة الفضائية الدولية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more