"racist incidents" - Translation from English to Arabic

    • الحوادث العنصرية
        
    • الحوادث ذات الطابع العنصري
        
    • الأحداث العنصرية
        
    • حوادث عنصرية
        
    • بالحوادث العنصرية
        
    • حوادث العنصرية
        
    • الأحداث ذات الطابع العنصري
        
    • بالأحداث العنصرية في
        
    • أحداث عنصرية
        
    • أفعال عنصرية
        
    • لحوادث عنصرية
        
    • العنصرية التي
        
    Chad was concerned by reported racist incidents against minorities, migrants, Muslims etc. UN وأعربت تشاد عن قلقها إزاء الحوادث العنصرية المُبلغ عنها والتي تستهدف الأقليات والمهاجرين والمسلمين وغيرهم.
    Although at its fifty-ninth session, the General Assembly noted with appreciation the efforts taken by certain sports bodies to combat racism, it did again express its concern over the increase in racist incidents in sport. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير في دورتها التاسعة والخمسين بما بذلته بعض الهيئات الرياضية من جهود لمكافحة العنصرية فأعربت من جديد عن قلقها إزاء تزايد الحوادث العنصرية في المجال الرياضي.
    In addition, a unified State mechanism for recording racist incidents has been set up within the Ministry of Justice, Transparency and Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت داخل وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان آلية موحدة تابعة للدولة لتسجيل الحوادث العنصرية.
    The Special Rapporteur believes that international sports bodies should ask national federations to submit annual reports on racist incidents and the action taken in response to them. UN ويعتبر المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تطلب من الاتحادات الوطنية أن تقدم إليها تقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري وعن التدابير المتخذة لمواجهتها.
    The Committee recommends to the State party that it should take the necessary preventive measures to halt racist incidents involving members of the security forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الوقائية اللازمة لوقف الحوادث ذات الطابع العنصري التي يشترك فيها أفراد قوات حفظ النظام.
    In the past, the General Assembly has underscored the role of sport in promoting tolerance while expressing concern over an increase in racist incidents in sport activities. UN وقد شددت الجمعية العامة، في الماضي، على دور الرياضة في تعزيز التسامح وأعربت، في الوقت ذاته، عن قلقها حيال ارتفاع عدد الأحداث العنصرية التي وقعت في إطار الأنشطة الرياضية.
    In 1999 and 2000 there had been just under 2,000 reported racist incidents. UN وفي عامي 1999 و2000 كانت هناك تقارير عن حوادث عنصرية أقل من 000 2 تقرير بقليل.
    ALLEGATIONS RELATING TO racist incidents IN GERMANY UN الادعاءات المتعلقة بالحوادث العنصرية في ألمانيا
    Like the Special Rapporteur, it had also condemned and addressed racist incidents in sports in Europe. UN وأضاف أن الاتحاد، كشأن المراقب الخاص، قد أدان أيضاً الحوادث العنصرية في مجال الرياضة وتصدى لها في أوروبا.
    The plan was developed based on practice and recommendations of international organizations to help to reduce the number of racist incidents. UN ووُضعت الخطة على أساس ممارسات المنظمات الدولية وتوصياتها للمساعدة على تقليص عدد الحوادث العنصرية.
    In 1991, using this method, approximately 130,000 racist incidents were estimated to have occurred. UN ولذلك فإن تقدير عدد الحوادث العنصرية الذي تم التوصل إليه بهذه الطريقة في عام ١٩٩١ يبلغ إلى ٠٠٠ ٠٣١ حادث.
    Sadly, racist incidents were currently the most frequent form of human rights violations. UN وأضافت أن من دواعي اﻷسى أن الحوادث العنصرية تمثل حاليا الشكل اﻷكثر حدوثا من أشكال الانتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Members are encouraged, inter alia, to create national mechanisms to record racist incidents in sporting events and ensure that legislation aimed at preventing and sanctioning racist offences in sports is effectively implemented. UN ويُشجَّع الأعضاء، في جملة أمور، على إنشاء آليات وطنية لتسجيل الحوادث العنصرية في المناسبات الرياضية وكفالة التنفيذ الفعَّال للتشريعات الرامية إلى منع الجرائم العنصرية في الرياضة والمعاقبة عليها.
    See response to 107.29 in relation to monitoring racist incidents. 107.33. NOT ACCEPTED UN وانظر الرد على التوصية 107-29 فيما يتعلق برصد الحوادث العنصرية.
    He further encourages States and civil society actors to establish systems for recording, reporting and monitoring racist incidents and to encourage the victims of racist acts to report them. UN ويشجع كذلك الدول والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني على استحداث نُظم لتسجيل الحوادث العنصرية والإبلاغ عنها ومتابعتها وتشجيع ضحايا الأعمال العنصرية على الإبلاغ عنها.
    The Special Rapporteur believes that international sports bodies should ask national federations to submit annual reports on racist incidents and the action taken in response to them. UN ويعتبر المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تطلب من الاتحادات الوطنية أن تقدم لها تقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري وعن التدابير المتخذة لمواجهتها.
    31. Nevertheless, numerous racist incidents continue to occur in the sporting world; there has even been a resurgence in such incidents. UN 31- وبصفة عامة، ما زال المجال الرياضي يشهد العديد من الحوادث ذات الطابع العنصري. بل إننا نشهد تزايد هذه الحوادث.
    37. The issue of the resurgence of racist incidents in sporting events, to which the Special Rapporteur has granted particular attention in preceding reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights, remains more than ever a contemporary issue, in particular in the world of football. UN 37 - ما زال تفاقم الحوادث ذات الطابع العنصري في المجال الرياضي، التي أولى لها المقرر الخاص أهمية خاصة في تقاريره السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، إحدى قضايا الساعة الآن أكثر من أي وقت مضى، لا سيما في عالم كرة القدم.
    The Special Rapporteur wishes to keep a record of racist incidents in sport and the action taken against such incidents by sporting bodies, whose collaboration he is seeking in that task. D. Racism connected with anti-Semitism and Islamophobia UN ويود المقرر الخاص الإشارة إلى الأحداث العنصرية التي تقع في الوسط الرياضي والتدابير التي اتخذتها المحافل الرياضية في هذا الصدد ويدعو إلى تعاون المحافل الرياضية في هذا المجال.
    Since then, players involved in racist incidents have been liable to suspension for up to 10 games. UN ومنذ ذلك الحين، صار اللاعبون المنخرطون في حوادث عنصرية عُرضة للإيقاف لما يصل إلى 10 مباريات.
    The Penitentiary Administration of Northern Ireland dealt with prisoner complaints through a three-stage internal procedure, but no separate procedure existed for complaints relating to racist incidents. UN وتتناول مصلحة سجون آيرلندا الشمالية شكاوى السجناء وفقاً لإجراء داخلي يتكون من ثلاث مراحل، غير أنه لا يوجد إجراء متميز بالنسبة إلى الشكاوى المتعلقة بالحوادث العنصرية.
    Laws must also be enacted, and strictly applied, to combat racist incidents and prevent the propagation of racist ideologies in societies. UN كما أنه يجب سن القوانين، وتطبيقها بدقة، لمحاربة حوادث العنصرية ومنع انتشار اﻹيديولوجيات العنصرية في المجتمعات.
    43. In his previous reports to the General Assembly, and to the former Commission on Human Rights, the Special Rapporteur devoted particular attention to the question of the resurgence of racist incidents in sports. UN 43 - أولى المقرر الخاص في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة اهتماما خاصا لمسألة تزايد الأحداث ذات الطابع العنصري في مجال الرياضة.
    Netherlands recommended that Ukraine take further efficient measures to ensure that law enforcement officials, prosecutors and judges involved in enforcing the law relating to hate crimes and other violent acts of racial discrimination and xenophobia fully understand the nature of such crimes and that statistics on racist incidents are kept centrally and are publicized. UN وأوصت هولندا أوكرانيا بأن تتخذ مزيداً من التدابير الفعالة لضمان إدراك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون ووكلاء النيابة والقضاة، المعنيين بإنفاذ القانون فيما يتصل بجرائم الكراهية وغيرها من أعمال العنف المرتبطة بالتمييز العنصري وكره الأجانب، إدراكاً تاماً لطبيعة هذه الجرائم؛ ولضمان حفظ الإحصاءات المتصلة بالأحداث العنصرية في سجل مركزي وتعميمها على الجمهور.
    It is further concerned about allegations of racist incidents involving police officers and other State employees. UN كما يساورها القلق إزاء بعض البيانات التي وردتها عن أحداث عنصرية شارك فيها موظفون من رجال الشرطة وغيرهم من موظفي الدولة.
    The Committee is further concerned by repeated reports of racist incidents in police stations as well as illtreatment inflicted by law enforcement officials on foreigners, including asylumseekers, and German nationals of foreign origin. UN 113- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر التقارير عن ارتكاب أفعال عنصرية في مراكز الشرطة، وكذلك سوء معاملة موظفي إنفاذ القانون للأجانب، بمن فيهم ملتمسو اللجوء، والمواطنون الألمان من أصل أجنبي.
    They have, in particular, affected a large number of Mexican migrant workers, who have been the victims of racist incidents of various kinds. UN وقد عانى منها بوجه خاص عدد كبير من العمال المهاجرين المكسيكييين الذين وقعوا ضحايا لحوادث عنصرية مختلفة اﻷشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more