"radio installation" - English Arabic dictionary

    "radio installation" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The incumbent will also be responsible for the day-to-day management, installation and operation of the VHF/HF/UHF radio network, including vehicle installations, programming of repeaters, mobile and hand-held radios, and ensuring that the mission radio network can interoperate with the United Nations country team radio system. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن الإدارة اليومية لشبكة أجهزة اللاسلكي ذات التردد العالي جدا/التردد العالي/التردد فوق العالي وتركيبها وتشغيلها، بما في ذلك تركيبها في المركبات، وبرمجة أجهزة تقوية الإرسال، والأجهزة اللاسلكية المتنقلة والمحمولة باليد، والتأكد من أن شبكة أجهزة اللاسلكي التابعة للبعثة يمكن أن تتفاعل مع النظام اللاسلكي لفريق الأمم المتحدة القطري.
    HAAC is competent for " granting installation and broadcast licences to private television channels and radio stations " (art. 23). UN HAAC is competent for " granting installation and broadcast licences to private television channels and radio stations " (art. 23).
    It may grant installation and broadcast licenses to private television channels and radio stations. UN It may grant installation and broadcast licenses to private television channels and radio stations.
    (a) Cyprus radio Television Authority: An important development in this field is the establishment of the Cyprus radio Television Authority, which is the competent regulatory body for the establishment, installation and operation of private radio and television stations throughout the Republic of Cyprus. UN (أ) - هيئة قبرص للإذاعة والتليفزيون وثمة تطور هام في هذا الميدان هو إنشاء هيئة إذاعة وتلفزيون قبرص، وهي هيئة تنظيمية مختصة لإنشاء وتشغيل محطات إذاعية وتليفزيونية خاصة في أنحاء جمهورية قبرص.
    9. radio Project Manager - P-4. Responsible for supervising the overall design, installation and day-to-day operation of the UNAVEM radio station. UN ٩ - مدير المشروع اﻹذاعي )ف - ٤( - يكون مسؤولا عن الاشراف بوجه عام على تصميم محطة إذاعة البعثة وإنشائها وتشغيلها يوما بيوم.
    The higher number of radio production facilities was due to the installation of a complete radio broadcasting system in Kinshasa, including production, broadcasting and post-production facilities for enhanced control of sound quality in the production of radio programmes UN نتج ارتفاع عدد مرافق الإنتاج الإذاعي عن تركيب نظام بث إذاعي كامل في كينشاسا، بما في ذلك مرافق الإنتاج والبث وما بعد الإنتاج لزيادة التحكم في نوعية الصوت في إنتاج البرامج الإذاعية
    (a) Communications ($1,543,100): owing to the purchase and installation of a secure trunking radio system for the AMISOM police and military personnel in order to enhance the tactical radio communications capacity in-theatre; UN (أ) الاتصالات (100 543 1 دولار): بسبب شراء وتركيب شبكة مأمونة للاتصالات اللاسلكية للشرطة والأفراد العسكريين في البعثة، وذلك من أجل تعزيز قدرات الاتصالات التكتيكية اللاسلكية داخل البعثة؛
    (c) The VHF/HF/UHF radio Unit (two Field Service and two Local level) staff is responsible for the installation and maintenance of the various two-way radio communications equipment, which are deployed throughout the country serving the military, civilian police, civil affairs and human rights personnel. UN (ج) وحدة اللاسلكي تردد عالٍ جدا/تردد عالٍ/تردد فوق العالي (موظفان من فئة الخدمة الميدانية وموظفان محليان)- هذه الوحدة مسؤولة عن تركيب وصيانة مختلف أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية المنشورة في أرجاء البلد والتي يستخدمها العسكريون والشرطة المدنية وموظفو الشؤون المدنية وحقوق الإنسان.
    The Section would be responsible for the installation and operation of the Mission-wide information technology and communications networks, including satellite, microwave, radio and telephone, installation and operation of information technology and office equipment, software development, systems support and customer support. UN وسيتولى القسم المسؤولية عن تركيب وتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق البعثة، بما في ذلك الشبكات الساتلية وشبكات الموجات المتناهية الصغر والشبكات اللاسلكية والهاتفية، وتركيب وتشغيل معدات تكنولوجيا المعلومات والمكاتب، ووضع البرمجيات، ودعم النظم والزبائن.
    In recognition of the fact that the vast majority of the people of Timor-Leste receive news through the radio, UNMIT is supporting the national broadcaster in the installation of a transmitter, which is expected to increase radio coverage in the country from the current 60 per cent to more than 80 per cent of the territory. UN وإدراكا لحقيقة أن الغالبية العظمى من شعب تيمور - ليشتي يطلع على الأخبار عن طريق الإذاعة، تدعم البعثة الإذاعة الوطنية في تركيب جهاز للإرسال، من المنتظر أن يزيد نسبة التغطية الإذاعية في تيمور - ليشتي من 60 في المائة حاليا إلى أكثر من 80 في المائة من أراضي تيمور - ليشتي.
    42. The increased requirements were attributable mainly to the purchase and installation of a secure trunking radio system for the AMISOM police and military personnel in order to enhance the tactical radio communications capacity in-theatre. UN 42 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اقتناء وتركيب نظام مأمون لربط الاتصال بالراديو خاص بأفراد البعثة من الشرطة والعسكريين من أجل تعزيز قدرات الاتصالات التكتيكية بالراديو في الميدان.
    The technical quality of UNTAES radio broadcasts has also been improved by the installation of its own production studios with a capability for live broadcasts from UNTAES headquarters via telephone to radio Vukovar. UN كما تحسنت النوعية الفنية لبرامج إذاعة اﻹدارة الانتقالية، وذلك بعد إنشاء استديوهات إنتاج خاصة بها قادرة على بث برامج حية من مقر اﻹدارة الانتقالية، عبر الهاتف، إلى إذاعة فوكوفار.
    - Information terrorism, for example through the dissemination of computer viruses, the bugging of programs or apparatus, the installation of radio frequency devices for the interception of information in technical facilities or premises, the unlawful use of information and telecommunication systems and information resources, the peddling of false information, etc. UN - إرهاب الإعلام، على سبيل المثال، من خلال نشر الفيروسات الحاسوبية، ووضع برامج وأجهزة التنصت، وتركيب أجهزة التقاط الترددات اللاسلكية لاستقبال المعلومات من المباني أو المرافق التقنية، واستخدام نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات بشكل غير مشروع، ونشر المعلومات الكاذبة وما إلى ذلك.
    :: 6 Communications Technicians -- maintenance and upgrade of automated infrastructure monitoring systems; management of communication systems installations; maintenance, design and repair of certain equipment; installation of radio frequency identification systems, closed-circuit television systems, power conditioning systems and power back-up systems; assembly of racks, cabinets and other structures for new equipment UN :: 6 فنيين في مجال الاتصالات - صيانة ورفع كفاءة نظم الرصد الآلي للهياكل الأساسية؛ وإدارة منشآت نظم الاتصالات وصيانتها وتصميمها؛ وإصلاح بعض المعدات؛ وتركيب نظم تحديد ترددات اللاسلكي، وأنظمة الدوائر التلفزيونية المغلقة، وأنظمة تكييف الطاقة وأنظمة الطاقة الاحتياطية؛ وتجميع الرفوف والخزانات وغيرها من الهياكل الخاصة بالمعدات الجديدة
    - Interference with information systems (dissemination of computer viruses, installation of bugging programs and apparatus, use of interception devices in technical facilities and premises, information interception and decipherment, peddling of false information, radio frequency interference with key password systems, the jamming of lines of communication and control systems, etc.). UN - التدخل دون إذن في نظم المعلومات (من خلال نشر الفيروسات الحاسوبية، وتركيب برامج وأجهزة التنصت واستخدام أجهزة التقاط المعلومات من المباني والمرافق التقنية، والتقاط المعلومات وحل شفراتها، ونشر المعلومات الخاطئة، والتقاط الترددات اللاسلكية للتدخل في نظم الكلمات السرية الرئيسية، وتشويش خطوط الاتصال ونظم المراقبة، وما إلى ذلك).
    233. The Communications Unit is headed by a Chief Communications Officer (P-4) and assisted by one Communications Officer (Field Service) with responsibility for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the Mission area, inclusive of very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, repeaters and transmitters, microwave links and radio studios and relays. UN 233 - ويرأس وحدة الاتصالات كبير موظفي الاتصالات (ف-4) يساعده موظف اتصالات (من فئة الخدمة الميدانية) مسؤول عن تركيب وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات ونظمها في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك نظم محطات طرفية ذات فتحات صغيرة للغاية، ومقاسم هاتفية، وأجهزة إرسال وإعادة إرسال، ووصلات تعمل بالموجات الدقيقة واستوديوهات لاسلكي وأجهزة ترحيل لاسلكية للبيانات.
    Plans to expand radio coverage throughout the country by installation of additional transmitters could not be implemented owing to the tense security situation and the inability to deploy into RUF-held areas until April 2001. UN وتعذر تنفيذ خطط التوسع في نطاق تغطية الخدمات الإذاعية في شتى أرجاء البلد، عن طريق تركيب أجهزة إرسال إضافية، بسبب توتر الوضع الأمني وتعذر الانتشار في المناطق التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية، حتى نيسان/أبريل 2001.
    52. With regard to the general installation of communications and information technology infrastructure, while UNAMID achieved approximately 90 per cent of primary radio communications in Northern and Western Darfur, owing to the delayed deployment of equipment, only 45 per cent of primary communications were achieved in Southern Darfur. UN 52 - وفيما يتعلق بالتركيب العام للهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، فرغم أن العملية المختلطة أنجزت ما يناهز 90 في المائة من الاتصالات الإذاعية الأولية في شمال دارفور وغربها، فإنها، بسبب التأخر في نشر المعدات، لم تنجز سوى 45 في المائة من الاتصالات الأولية في جنوب دارفور.
    :: installation of towers for conducting radio interception near the town of Bila Berizka of the Bryansk region (Russian Federation) and a mobile thermal imaging system complex near the settlement of Rohalyk of the Rostov region (Russian Federation). UN :: تركيب أبراج لإجراء عمليات اعتراض لاسلكية قرب بلدة بيلا بريزكا في منطقة بريانسك (الاتحاد الروسي) ومجمَّع متنقل للاستشعار البصري الحراري قرب مستوطنة روهاليك في منطقة روستوف (الاتحاد الروسي).
    In December 2011, in the context of an inter-mission regional LRA communication strategy, UNMISS facilitated the deployment and installation of radio arrays to extend the broadcast range of programming targeting LRA combatants and abductees. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، وفي إطار استراتيجية مشتركة بين البعثات للتواصل الإقليمي بشأن جيش الرب للمقاومة، قامت البعثة بتيسير نشر وتركيب مصفوفة للبث الإذاعي لمد نطاق البث للبرامج التي تستهدف مقاتلي حركة جيش الرب للمقاومة ومن تختطفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more