"raise hopes" - English Arabic dictionary

    "raise hopes" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Donors must make pledges that are responsible, and do not merely raise hopes. UN ويجب على المانحين تقديم التعهدات المسؤولة وليس مجرد الوعود التي تبعث على الأمل.
    You know I'm not one to raise hopes, but it could be significant. Open Subtitles تعلم أنني لستُ ممن يرفع الآمال .لكن قد يكون ذو أهمية
    Otherwise, it is surely better not to raise hopes and expectations in the first place, and not to impede whatever capability they may be able to muster in their own defence. UN وإلا، فإنه من اﻷفضل حقا ألا نبعث اﻵمال والتوقعات في المقام اﻷول، وألا نحول دون استخدام أي من القدرات التي قد يكون بوسعهم حشدها دفاعا عن أنفسهم.
    Such developments raise hopes that the few countries that remain outside the NPT regime will soon manage to join the overwhelming majority of the international community. UN وهذه التطورات تحيي فــي نفوسنا اﻷمل في أن تتمكن البلدان القليلة التي لا تزال خارج نظام معاهدة عدم الانتشار من الانضمام في المستقبل العاجل الى اﻷغلبية الساحقة من المجتمع الدولي.
    26. I welcome the important steps taken by President Vieira to launch a constructive dialogue with the organs of the State, political parties, business, trade unions, civil society and other social partners, which raise hopes that institutional stability can be achieved. UN 26 - وإنني أرحب بالخطوات الهامة التي اتخذها الرئيس فييرا لبدء حوار بناء مع أجهزة الدولة والأحزاب السياسية ودوائر الأعمال والنقابات والمجتمع المدني وسائر الشركاء في المجتمع الأمر الذي يبعث على الأمل في إمكانية تحقيق الاستقرار المؤسسي.
    On Uganda, several delegations expressed the hope that the programme was not too ambitious and did not raise hopes too high. UN ٢٢٤ - وفيما يتعلق بأوغندا، أعربت عدة وفود عن اﻷمل في ألا يكون البرنامج طموحا أكثر من اللازم وألا يؤدي إلى إثارة آمال بعيدة المنال.
    In such a context, the designation of land degradation - mainly desertification and deforestation - as an area of GEF action has done much to raise hopes in affected developing countries. UN وفي هذا السياق، بعث تحديد تردي الأراضي - التصحر وإزالة الغابات بشكل أساسي - بأنه مجال من مجالات عمل مرفق البيئة العالمية كثيراً من الأمل في البلدان النامية المتضررة.
    29. While the Democratic Republic of the Congo has been at the epicentre of regional crises since the mid-1990s, more recent developments raise hopes for the repatriation of refugees to some areas of the country, despite the postponement of the elections. UN 29 - كانت جمهورية الكونغو الديمقراطية في قلب الأزمات الإقليمية منذ منتصف التسعينات، لكن التطورات الأخيرة بعثت الآمال في إمكانية إعادة اللاجئين إلى بعض مناطق البلد، على الرغم من تأجيل الانتخابات.
    But the most important lesson is that there are no quick fixes or magic bullets. An exceptional performance by a superstar soccer player can be beautiful – even inspiring – just as rescue mechanisms and stimulus packages can rally markets and raise hopes. News-Commentary ولكن الدرس الأكثر أهمية على الإطلاق هو أنه لا توجد حلول سريعة أو رصاصات سحرية. فالأداء الاستثنائي من قِبَل لاعبي كرة القدم من النجوم الخارقة قد يكون جميلا ــ بل وحتى ملهما ــ تماماً كما قد تساعد آليات الإنقاذ وبرامج التحفيز في حشد الأسواق ورفع الآمال. ولكن تأثيرها زائل في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more