"raise the standard of living" - Translation from English to Arabic

    • رفع مستوى معيشة
        
    • رفع مستوى المعيشة
        
    • رفع المستوى المعيشي
        
    • لرفع مستوى معيشة
        
    • ورفع مستوى المعيشة
        
    • ورفع مستوى معيشة
        
    The goal is to raise the standard of living of the people of Botswana. UN ويتجلى الهدف في رفع مستوى معيشة الشعب في بوتسوانا.
    The overall objective of the Swedish development cooperation is to raise the standard of living of people in poor nations. UN والهدف الشامل للتعاون اﻹنمائي السويدي هو رفع مستوى معيشة الناس في الدول الفقيرة.
    We want to raise the standard of living of our people. UN ونحن نريد رفع مستوى معيشة شعبنا.
    The effectiveness, maintenance and strengthening of the Commission took priority among the measures intended to raise the standard of living and economic activity of the countries of the region. UN وقال إن صلاحية هذه اللجنة وإبقاءها وتعزيزها مهام ذات أولوية في إطار التدابير الموجهة نحو رفع مستوى المعيشة والنشاط الاقتصادي لبلدان المنطقة.
    Only such an approach could raise the standard of living for billions of people and allow them to gain access to health, education and basic services. UN ولا يمكن بدون هذا النهج تحقيق رفع مستوى المعيشة للبلايين من الناس وتمكينهم من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية وكذلك الخدمات الأساسية .
    Since it became operational, it has become a cornerstone of State food policy that goes beyond emergencies, since it seeks to raise the standard of living of the entire population and bring about improvements in health and nutrition in the medium and long terms. UN ومنذ أن دخلت هذه الخطة حيز التنفيذ، باتت حجر زاوية في السياسة الغذائية للدولة، وهي تتجاوز حالات الطوارئ، حيث إنها تسعى إلى رفع المستوى المعيشي لكامل السكان وإجراء تحسينات في الحالتين الصحية والغذائية على الأجلين المتوسط والطويل.
    In the Central American region, our fundamental interest is to raise the standard of living of our peoples in order to consolidate the progress we have made in the fields of democratization and peacemaking. UN في منطقة أمريكا الوسطى، يتمثل اهتمامنا اﻷساسي في رفع مستوى معيشة شعوبنا بغية توطيد التقدم الذي حققناه في ميداني الديمقراطية وصنع السلام.
    83. The Peruvian State is fully aware of the need to raise the standard of living of the poorest citizens in Peru and to overcome social inequalities. UN 83 - وتدرك حكومة بيرو تماما الحاجة إلى رفع مستوى معيشة أفقر المواطنين في بيرو وإزالة أوجه عدم المساواة الاجتماعية.
    The Government of the Dominican Republic is fully prepared to undertake jointly with Haiti development plans that will help to raise the standard of living of the residents of both countries. UN والجمهورية الدومينيكية مستعدة استعدادا كاملا لتضطلع بالاشتراك مع هايتي بخطط إنمائية تساعد على رفع مستوى معيشة السكان في البلدين.
    10. The primary objective for Swedish international development cooperation is to raise the standard of living of the poor. UN 10- يتمثل الهدف الرئيسي للتعاون الانمائي الدولي السويدي في رفع مستوى معيشة الفقراء.
    Fifth, the Ministry of Social Affairs has tackled a number of issues related to special groups, such as those of female heads of households, widows and divorcees, in order to raise the standard of living of poor and disadvantaged families headed by women. UN خامسا، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بأنشطة عدة تتناول قضايا الفئات الخاصة، مثل المرأة التي تعول أسرة واﻷرامل والمطلقات، وذلك بهدف رفع مستوى معيشة اﻷسرة الفقيرة واﻷقل حظا والتي تعتمد على المرأة كعائل.
    It had established social-development centres throughout the country in order to implement those programmes. Because of armed conflict and other developments in the region over the past two decades, the Government had invested significant resources in programmes to raise the standard of living of its citizens. UN وأضاف أن الحكومة أنشأت مراكز للتنمية الاجتماعية في كل أنحاء البلد بغية تنفيذ هذه البرامج، كما أن النزاعات المسلحة وغيرها من التطورات الحاصلة في المنطقة على مدى العقدين الماضيين حملتها على استثمار موارد ملحوظة في برامج تستهدف رفع مستوى معيشة مواطنيها.
    E. Economic and administrative protection measures to raise the standard of living of the population 112 - 125 29 UN هاء - تدابير اقتصادية وإدارية للحماية الرامية إلى رفع مستوى معيشة السكان 112-125 29
    In order to raise the standard of living and solve key socioeconomic problems, the Government initiated the development of an allembracing PRSP. UN 490- ومن أجل رفع مستوى المعيشة وحل المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية بدأت الحكومة في صوغ ورقة جامعة من أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    123. The State provides educational and health services free of charge to all members of society, thus effectively helping to raise the standard of living and the general quality of life of all citizens without exception. UN ٣٢١- هذا وتقوم الدولة بتوفير التعليم المجاني والخدمات الصحية المجانية لجميع أفراد المجتمع، اﻷمر الذي يساهم بشكل فعال في رفع مستوى المعيشة والحياة العامة لجميع أفراد المجتمع دون استثناء.
    Yet, the benefits of creating a stable microfinance industry may well prove worth the attendant costs, to the extent that microfinance has the potential to raise the standard of living, promote more widespread education, and help alleviate poverty. UN على أن الفوائد المجنية من إنشاء قطاع مستقر للتمويل البالغ الصغر قد تثبت فعلا أنها تستحق التكاليف المتكبدة من أجلها، وذلك إلى المدى الذي يكون فيه للتمويل البالغ الصغر القدرة على رفع مستوى المعيشة وتعزيز التعليم على نطاق أوسع والمساعدة في تخفيف حدة الفقر.
    Many of the prescriptions for poverty eradication have been based on the time-worn theory of development that posits that the increasing economic prosperity of the developed world will eventually raise the standard of living for all States -- that is to say, that a rising tide lifts all boats. UN كان العديد من وصفات القضاء على الفقر يستند إلى نظرية عن التنمية عفا عليها الزمن، تفترض أن تزايد الرخاء الاقتصادي في العالم المتقدم النمو، سيؤدي في نهاية المطاف إلى رفع مستوى المعيشة في جميع الدول - بمعنى أن ارتفاع موجة مد يرفع كل القوارب.
    Technology for assisting poor citizens based on the social contract (see art. 3, paras. 66-72) is helping raise the standard of living among citizens living in rural areas. UN ويساعد أسلوب مساعدة المواطنين الفقراء على أساس العقد الاجتماعي (انظر المادة 3، الفقرات 66-72) في رفع مستوى المعيشة وسط المواطنين الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    In the long term, it involves taking strategic production actions that will help raise the standard of living of low-income rural indigenous populations by means of innovation and the promotion of novel initiatives that will generate wealth. UN والمتوخى في هذا البرنامج، على المدى البعيد، تحديد تدابير استراتيجية إنتاجية تساعد على رفع المستوى المعيشي لأهل الريف من السكان الأصليين ذوي الموارد الشحيحة، من خلال إيجاد وتشجيع مبادرات مبتكرة تحقق الثراء.
    63. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee urges the State party to increase its efforts to raise the standard of living among the rural and urban population living in poverty. UN 63- طبقا للمادة 27 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لرفع مستوى معيشة سكان الريف والحضر الفقراء.
    More importantly, infrastructure developments have tremendous potential to improve productivity, fight unemployment and raise the standard of living. UN والشيء الأهم من غيره هو أن لتطور الهياكل الأساسية إمكانات ضخمة لتحسين الإنتاجية، ومكافحة البطالة ورفع مستوى المعيشة.
    There is no doubt that the achievement of these aims will help to improve further the image of the Uzbek countryside and to raise the standard of living for its inhabitants. UN ولا شك في أن تنفيذ هذه المهام سيؤدي إلى تحسين صورة المناطق الريفية ورفع مستوى معيشة سكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more