"raised by the board" - Translation from English to Arabic

    • التي أثارها المجلس
        
    • التي أثارها مجلس مراجعي
        
    • اللتين أثارهما مجلس مراجعي
        
    • أعرب عنه مجلس مراجعي
        
    • أعرب عنها مجلس مراجعي
        
    • يثيرها المجلس
        
    • يبد مجلس مراجعي
        
    • أثارهما مجلس مراجعي الحسابات
        
    • وقد أثار المجلس
        
    Management responses to key issues raised by the Board UN ردود الإدارة على القضايا الرئيسية التي أثارها المجلس
    While acknowledging the often difficult environment in which UNHCR operates, the Advisory Committee nevertheless urges UNHCR to take practical measures to address the substantive concerns raised by the Board. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تدرك الظروف الصعبة التي غالبا ما تعمل فيها المفوضية، فإنها تحث المفوضية على اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة الشواغل الموضوعية التي أثارها المجلس.
    If the Executive Committee accepts them, the implementation of the Committee’s recommendations will resolve the issue raised by the Board. UN وفي حالة قبول اللجنة التنفيذية لتوصيات اللجنة، فإن تنفيذ هذه التوصيات سيقدم حلا للمسألة التي أثارها المجلس.
    The established controls adequately address the issue raised by the Board of Auditors. UN وتتناول الضوابط الراسخة بالبحث بصورة كافية المسألة التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات.
    The Administration shared the Board’s concerns and said it would draw the attention of the concerned donors to the issues raised by the Board. UN وقالت اﻹدارة إنها تشاطر المجلس شواغله وستوجه انتباه المانحين المعنيين إلى المسائل التي أثارها المجلس.
    If the Executive Committee accepts them, the implementation of the Committee's recommendations will resolve the issue raised by the Board. UN وفي حالة قبول اللجنة التنفيذية لتوصيات اللجنة، فإن تنفيذ هذه التوصيات سيقدم حلا للمسألة التي أثارها المجلس.
    337. UNHCR has worked towards improving its internal financial reporting, taking due account of the points raised by the Board. UN 337 - وعملت المفوضية على تحسين تقديم تقاريرها المالية الداخلية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للنقاط التي أثارها المجلس.
    With respect to recommendations previously raised by the Board, the Advisory Committee notes that the Board is satisfied with the positive action taken and in progress. UN وفيما يخص التوصيات التي أثارها المجلس سابقا، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس أعرب عن ارتياحه إزاء الإجراءات الإيجابية التي اتخذت أو يجري اتخاذها.
    The report, submitted to the Management, on 31 March 1994, deals with points raised by the Board. UN ويتناول التقريـــر، الـــذي قدم الى الادارة، في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، النقاط التي أثارها المجلس.
    95. The Office has responded positively to the concerns raised by the Board. UN ٩٥ - استجاب المكتب بشكل إيجابي للشواغل التي أثارها المجلس.
    The Advisory Committee notes the commitment of UNICEF to improving the format of its revenue and expenditure report to address the issues raised by the Board. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التزام اليونيسيف بتحسين شكل تقريرها عن الإيرادات والنفقات من أجل معالجة المسائل التي أثارها المجلس.
    It would also welcome further information on how the United Nations funds and programmes were addressing issues raised by the Board relating to implementation of risk management, inventory management, and property, plant and equipment. UN ويرحب أيضا بمزيد من المعلومات عن السبل التي تعالج بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المسائل التي أثارها المجلس فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر، وإدارة المخزون، والممتلكات، والمنشآت والمعدات.
    WFP/EB.2/2010/6-E/Add.1 and encouraged further action on the recommendations, taking into account considerations raised by the Board during its discussion. UN WFP/EB.2/2010/6-E/Add.1، وحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن التوصيات مع مراعاة الاعتبارات التي أثارها المجلس في مداولاته.
    The recommendations contained in the review take account of many of the recommendations raised by the Board during the interim audit and in the present report. UN وتراعي التوصيات الواردة في الاستعراض العديد من التوصيات التي أثارها المجلس أثناء المراجعة المؤقتة للحسابات وفي هذا التقرير.
    WFP/EB.2/2011/6-B/Add.1/Rev.1 + Corr.1 and encouraged further action on the recommendations, taking into account considerations raised by the Board during its discussion. UN WFP/EB.2/2011/6-B/Add.1/Rev.1 + Corr.1، وحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن التوصيات مع مراعاة الاعتبارات التي أثارها المجلس أثناء مناقشته.
    57. In 2010/11 the Administration took actions to strengthen the management of assets and to address the concerns previously raised by the Board, including: UN 57 - واتخذت الإدارة إجراءات في السنة 2010/2011 لتعزيز إدارة الأصول ومعالجة الشواغل التي أثارها المجلس في السابق، ومنها:
    She was convinced that this would contribute to addressing the finance and supply issues raised by the Board of Auditors. UN وجزمت بأن هذا المشروع سيساهم في التصدي لمسائل التمويل والتوريد التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات.
    They would also closely scrutinize all items relating to cross-cutting issues, including the concerns raised by the Board of Auditors and the Advisory Committee in such areas as capital investment, procurement, fuel management, official travel and the use of consultants. UN وستقوم أيضا بتمحيص دقيق لجميع البنود المتصلة بالمسائل الشاملة، بما في ذلك الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية في مجالات من قبيل الاستثمار الإنتاجي والمشتريات وإدارة الوقود والسفر في مهام رسمية واستخدام الخبراء الاستشاريين.
    The Committee stresses that a comprehensive review of stocks should take into account the concerns raised by the Board of Auditors and address the issue of depreciation, the value of inventory and the cost to maintain it. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي إجراء استعراض شامل للمخزونات يأخذ في اعتباره الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات، ويعالج مسألة الاستهلاك، وقيمة المخزونات وتكلفة صيانتها.
    The Advisory Committee reiterates that the issues raised by the Board of Auditors, and the recommendations contained in its previous report on the budget for UNOCI for the period 1 July 2011 to 30 June 2012 remain valid. UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أن المسألتين اللتين أثارهما مجلس مراجعي الحسابات، والتوصيات الواردة في تقريرها السابق عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، لا تزال قائمة.
    The Committee noted the concern raised by the Board of Auditors in its report on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2006-2007 as at 31 March 2009 (A/64/98). UN ولاحظت اللجنة القلق الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 حتى 31 آذار/مارس 2009 (A/64/98).
    Regarding the concerns raised by the Board of Auditors about projects not being closed, he said that the secretariat was addressing the matter. UN وفيما يتعلق بمشاعر القلق التي أعرب عنها مجلس مراجعي الحسابات حيال عدم إقفال المشاريع، قال إن الأمانة بصدد معالجة هذه المسألة.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services has been coordinating and monitoring action taken to address the concerns raised by the Board through a series of working groups that also take into account the need for future compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN ويعمل الأمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم على تنسيق ورصد الإجراءات المتخذة لمعالجة الشواغل التي يثيرها المجلس عن طريق مجموعة من الأفرقة العاملة التي تراعي أيضا ضرورة الامتثال في المستقبل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    UNIFIL has strengthened its internal controls and management with regard to expendable and non-expendable property, and no audit observation was raised by the Board of Auditors during the 2010/11 period UN قامت القوة المؤقتة بتعزيز ضوابطها الداخلية فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة، ولم يبد مجلس مراجعي الحسابات أي ملاحظة فيما يتصل بمراجعة الحسابات خلال الفترة 2010/2011
    This important matter has been raised by the Board for several bienniums. UN وقد أثار المجلس هذه المسألة الهامة لعدد من فترات السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more