"raising the awareness of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة وعي
        
    • إذكاء وعي
        
    • رفع مستوى وعي
        
    • تعميق وعي
        
    • بتوعية
        
    • زيادة الوعي لدى
        
    • وزيادة وعي
        
    • تعزيز وعي
        
    • الارتقاء بوعي
        
    • مجال توعية
        
    • إثارة وعي
        
    • إذكاء الوعي لدى
        
    • رفع وعي
        
    • في زيادة توعية
        
    • إزكاء وعي
        
    The report was widely distributed and played a catalytic role in raising the awareness of the international community about the situation of women in Afghanistan. UN وقد عمم التقرير على نطاق واسع وأدى دورا حفازا في زيادة وعي المجتمع الدولي بحالة المرأة في أفغانستان.
    She urged the delegation to move faster with respect to raising the awareness of women and in the area of legislative reform. UN وحثّت الوفد على الإسراع في زيادة وعي النساء في مجال الإصلاح التشريعي.
    In this context, the analytical activities of the programme have been helpful in raising the awareness of Governments and creating a better understanding of emerging issues. UN وفي هذا السياق، كانت الأنشطة التحليلية للبرنامج مفيدة في زيادة وعي الحكومات، وأوجدت تفهما أفضل للقضايا الناشئة.
    The curricula of the Police Academy were prepared with a view to raising the awareness of the police officers vis-à-vis discriminatory acts. UN فقد وضعت مناهج أكاديمية الشرطة بهدف إذكاء وعي ضباط الشرطة بأعمال التمييز.
    The Committee also considers that the Special Information Programme on the Question of Palestine of the Department of Public Information has been useful in raising the awareness of the international community concerning the complexities of the question and the situation in the Middle East. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامـــج اﻹعــلام الخاص بشأن قضية فلسطين الذي تضطلع بــه إدارة شـــؤون اﻹعلام قد أفاد في رفع مستوى وعي المجتمـــع الدولي فيما يتعلق بتعقيــدات القضيــة والوضع في الشرق اﻷوسط.
    In the resolution, the Governing Council requested the Executive Director to assist in raising the awareness of the international community of the sustainable development challenges of the far north and the Arctic region, including those faced by the indigenous people residing in those areas. UN وطلب مجلس الإدارة، في القرار نفسه، إلى المديرة التنفيذية أن تساعد في تعميق وعي المجتمع الدولي بالتحديات المرتبطة بالتنمية المستدامة للشمال الأقصى ولمنطقة القطب الشمالي، بما في ذلك ما يواجهه السكان الأصليون الذين يقطنون تلك المناطق.
    The Korean government has established provisions on raising the awareness of persons with disabilities in disability-related laws. UN 42- أدرجت الحكومة الكورية أحكاماً تتعلق بتوعية الأشخاص ذوي الإعاقة في القوانين ذات الصلة بالإعاقة.
    Apart from raising the awareness of " civil society " , one of the most striking successes of the campaign has been its ability to begin raising the awareness of French Parliamentarians. UN وباﻹضافة إلى زيادة وعي المجتمع المدني، كان من أعظم نجاحات الحملة قدرتها على البدء في زيادة وعي البرلمانيين الفرنسيين.
    With a view to raising the awareness of Governments, civil society and the general public about the issue, the Director-General issued a number of special appeals to condemn the killings of journalists and other severe violations of freedom of expression. UN وبغية زيادة وعي الحكومات والمجتمع المدني وعامة الناس بهذه المسألة، أصدر المدير العام عددا من النداءات الخاصة التي تدين قتل الصحفيين وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحرية التعبير.
    Its major focus therefore should be on raising the awareness of the international community, bringing traditional and non-traditional actors together, and mobilizing resources. UN وقال إن تركيزها الرئيسي ينبغي لهذا السبب أن يكون على زيادة وعي المجتمع الدولي والجمع بين الجهات الفاعلة التقليدية والجهات الفاعلة غير التقليدية، وتعبئة الموارد.
    Much progress has been made in raising the awareness of Member States of their obligations under Security Council resolutions on counter-terrorism, as well as of the need to promote international cooperation in this connection. UN وقد تم إحراز الكثير من التقدم في زيادة وعي الدول الأعضاء بواجباتها وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب، وكذلك بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    a documentary film was made about the work of the Ključ Society, aimed at raising the awareness of professionals; UN - فيلم تسجيلي أُنتج حول عمل جمعية كليوتش، يهدف إلى زيادة وعي الموظفين الفنيين؛
    There was equally broad agreement that raising the awareness of consumers and the professionals that used mercury-containing products was essential to efforts to reduce demand. UN كما كان هناك اتفاق واسع بنفس القدر على زيادة وعي المستهلكين والمهنيين بأن إعادة استخدام المنتجات المحتوية على زئبق تعد أساسية ضمن الجهود التي تستهدف الحد من الطلب.
    :: Participation in the intercountry workshops on implementation of the Convention, with a view to raising the awareness of countries about the mechanisms of assistance available to them, upon request, in meeting their obligations under article 5 of the Convention UN :: المشاركة في حلقات العمل المشتركة بين البلدان بشأن تنفيذ الاتفاقية بهدف إذكاء وعي البلدان بآليات المساعدة المتاحة لها، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    They are directed towards raising the awareness of the public and employers of the principles of gender equality aimed at elimination of the barriers to labour realization. UN وترمى هذه الخطط إلى إذكاء وعي الجماهير وأصحاب الأعمال بمبدأ المساواة بين الجنسية التي تستهدف القضاء على الحواجز التي تعترض العمل.
    Such system may be improved by raising the awareness of practitioners, simplifying reporting, providing frequent feedback, widening the net of reporters and increasing active surveillance. UN لكن هذا النظام قابل للتحسين، عن طريق إذكاء وعي الأطباء الممارسين، وتبسيط إعداد التقارير، وتوفير التغذية الارتجاعية المتواترة، وتوسيع شبكة المخبرين، وزيادة المراقبة النشطة.
    Activities aimed at raising the awareness of decision makers and the public at large, in both affected and non-affected countries, with respect to the Convention and its significance would seem appropriate at this stage. UN ١٢- إن اﻷنشطة الهادفة إلى رفع مستوى وعي صانعي القرار والجمهور على نطاق واسع، في كل من البلدان المتأثرة والبلدان غير المتأثرة، فيما يتعلق بالاتفاقية وأهميتها تبدو ملاءمة في هذه المرحلة.
    (g) raising the awareness of Governments, international organizations, industry, business and public bodies concerning sustainable consumption patterns; UN )ز( تعميق وعي الحكومات والمنظمات الدولية والصناعة وقطاع اﻷعمال والهيئات العامة بأنماط الاستهلاك المستدامة؛
    However, Treasureland Health Builders is undertaking advocacy with the relevant stakeholders and raising the awareness of persons with disabilities so that they can rediscover and avail themselves of the opportunities given to them by the authorities of Lagos State through that law. UN غير أن هذه المنظمة تقوم بمناصرته مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، كما تقوم بتوعية الأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتسنى لهم اكتشافه من جديد، واغتنام الفرص التي تتيحها لهم سلطات ولاية لاغوس من خلال هذا القانون.
    :: Treaty implementation should be listed as part of a country's international obligations; such an effort would go a long way towards raising the awareness of United Nations country teams about integration of Convention implementation under United Nations Development Assistance Frameworks and the formulation of programmatic activities UN :: يجب إدراج تنفيذ المعاهدة ضمن الالتزامات الدولية لكل بلد؛ فمن شأن هذا الجهد أن يحقق تقدما كبيرا نحو زيادة الوعي لدى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إدماج تنفيذ الاتفاقية ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وصياغة الأنشطة البرنامجية
    The aim of the project competition was to increase the participation of women in politics through improved cooperation between civic associations and by raising the awareness of the public. UN وكان الغرض من مسابقة المشاريع هو زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية من خلال زيادة التعاون بين الجمعيات المدنية وزيادة وعي الجمهور.
    Speakers emphasized the importance of raising the awareness of civil society in order to foster a culture of anti-corruption in everyday life. UN 44- وأكّد المتكلمون أهمية تعزيز وعي المنظمات الأهلية من أجل إرساء ثقافة مناهضة للفساد في الحياة اليومية.
    But the central and local public administration authorities are periodically carrying on campaigns for raising the awareness of the women living in rural areas about their rights. UN ورغم ذلك تشن سلطات الإدارات العامة المركزية والمحلية حملات بصفة دورية من أجل الارتقاء بوعي النساء اللائي يقمن في المناطق الريفية فيما يتعلق بحقوقهن.
    The Youth Commission, composed of activists between the ages of 16 and 30, rounds out the organization's pedagogical action, directing all its energy and savoir faire to raising the awareness of the young. UN وتقوم اللجنة المعنية بالشباب، التي تتكون من أعضاء تتراوح أعمارهم بين 16 و 30 سنة بإكمال الأعمال التربوية للرابطة، وذلك بتكريس كامل طاقتها ومعرفتها في مجال توعية الشباب.
    They contributed to raising the awareness of the international community to new dangers threatening international peace and security. UN لقد ساهمت تلك الأحداث في إثارة وعي المجتمع الدولي بالأخطار الجديدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The project is funded by the European Union and is aimed at raising the awareness of organizations and citizens regarding tsunamis. UN ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويل المشروع، الذي يهدف إلى إذكاء الوعي لدى المنظمات والمواطنين بأمواج التسونامي.
    raising the awareness of law enforcement officials through different activities and training them on these issues. UN وعملت على رفع وعي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وذلك بتنظيم أنشطة ودورات تدريبية مختلفة بشأن هذه المسائل.
    The project also aims to produce data that will contribute in raising the awareness of rural people/rural women on the side effects of Qat planting. UN ويهدف المشروع أيضا إلى إعداد بيانات ستسهم في زيادة توعية سكان الأرياف/الريفيات بمساوئ زراعة القات.
    Requests the Executive Director to assist in raising the awareness of the international community of the challenges related to sustainable human settlements development in small island developing States; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تساعد في إزكاء وعي المجتمع الدولي حيال التحديات المتصلة بالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more