"ran from" - Translation from English to Arabic

    • هربت من
        
    • تمتد من
        
    • امتدت من
        
    • هربتِ من
        
    • استمر من
        
    • ركض من
        
    • فر من
        
    • فررت من
        
    • هربت مِن
        
    • هربتَ
        
    • تشغيلك من
        
    • ركضت من
        
    • سبب هروبك
        
    • هربتُ من
        
    • هربوا من
        
    I ran from the police because of what happened back home. Open Subtitles لقد هربت من الشرطة بسبب ما حصل لي في موطني
    Okay, I ran from bullies, I ran from cops, Open Subtitles حسناً، لقد هربت من الفواتر هربت من الشرطة
    77. The Committee recalled that the financial period for peacekeeping operations ran from 1 July to 30 June. UN ٧٧ - وذكﱠرت اللجنة بأن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام تمتد من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/ يونيه.
    The police investigation of these claims ran from June 2001 to October 2002. UN واستغرق تحقيق الشرطة في هذه الادعاءات فترة امتدت من حزيران/يونيه 2001 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    You ran from the police, endangered the lives Open Subtitles لقد هربتِ من الشرطة و عرّضت حياة عميلتين للخطر
    When she was four, she ran from Dr. Rosen's office, Open Subtitles منذ كانت بال 4 من عمرها هربت من مكتب الدكتور
    Like I ran from Epifanio when Guero died. Open Subtitles مثلما هربت من إيبيفانيو عندما توفي غويرو
    But all your life you have run from this pain. You ran from your father. Open Subtitles ولكنك هربت طيلة حياتك من هذا الألم، هربت من والدك
    So you're thinking she ran from there to the bridge? Open Subtitles أذن هل تعتقد بأنها هربت من هنالك نحو الجسر ؟
    It wasn't a fake father you ran from. You ran from a homosexual father. Open Subtitles لم تهرب من الأب المزيف بل هربت من الأب الشاذ
    He reiterates that his accumulated sick leave was 337 days, and, in any event, that the period which the authorities had based their decision was less than a year, as it only ran from 8 November 1993 until 5 November 1994. UN ويكرر التأكيد أن عدد أيام إجازته المرضية المتراكمة قد بلغ 337 يوماً، وأن الفترة التي استندت إليها السلطات في قرارها تقل على أية حال عن السنة لأنها تمتد من 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 إلى 5 تشرين الثاني نوفمبر 1994 فقط.
    He reiterates that his accumulated sick leave was 337 days, and, in any event, that the period which the authorities had based their decision was less than a year, as it only ran from 8 November 1993 until 5 November 1994. UN ويكرر التأكيد أن عدد أيام إجازته المرضية المتراكمة قد بلغ 337 يوماً، وأن الفترة التي استندت إليها السلطات في قرارها تقل على أية حال عن السنة لأنها تمتد من 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 إلى 5 تشرين الثاني نوفمبر 1994 فقط.
    10. Despite mounting tensions, the election campaign, which ran from 2 to 16 March, was peaceful and incident-free. UN 10 - وعلى الرغم من تصاعد التوترات، فقد كانت الحملة الانتخابية، التي امتدت من 2 إلى 16 آذار/مارس، سلمية وخالية من الحوادث.
    You ran from the hospital. You're so bad. Open Subtitles لقد هربتِ من المستشفى أنتِ سيئة جداً
    A key project was MOH's Youth and Sexual Health Campaign 2004/05 which ran from November 2004 with the media component ending in February 2005. UN 275 - وثمة مشروع رئيسي يتجسد في حملة وزارة الصحة بشأن صحة الشباب والصحة الجنسية لعام 2004/2005 وقد استمر من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وإن انتهى عنصره الإعلامي في شباط/فبراير 2005.
    Well, just to clarify that, God ran from me first. Open Subtitles حسنا، فقط لتوضيح ذلك، ركض من الله لي في البداية.
    He ran from here like a whipped dog. Open Subtitles لقد فر من هنا مثل الكلب الذي تم جلده
    Uh, however, just because I am innocent does not excuse the fact that I ran from the law. Open Subtitles مهما يكن، ليس فحسب أنّي بريء لا يعذر حقيقة حقيقة أنّي فررت من القانون
    She ran from the restaurant, and he got her. Open Subtitles لقد هربت مِن المطعم، و أمسك بها
    You started it, but then you left. Actually, you ran from it. Open Subtitles بدأت بناءها، ثم رحلت، بالواقع هربتَ منها.
    You ran from the other side of the freeway? Open Subtitles تشغيلك من الجانب الآخر من الطريق السريع؟
    I ran from the room, determined to never see him again. Open Subtitles ركضت من الغرفة، وتحديد لرؤيتهمرةأخرىأبدا
    Now, I get the feeling that you ran from us when we showed up because maybe you have a lot of reasons to run from the police? Open Subtitles الآن ، أشعر بأن سبب هروبك عندما شاهدتنا لأن لديك الكثير من الأسباب لتهرب من الشرطة؟
    After I ran from the office, I had her met up with Ricky. Open Subtitles بعدما هربتُ من المكتب "جعلتها تقابل "ريكي
    Most were orphaned by war. Or ran from one they didn't believe in. Open Subtitles البعض صاروا أيتام من الحرب، أو هربوا من شيء لم يؤمنوا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more