Some developing countries appear to have weathered a half-century of extraordinarily rapid change and emerged with strong economies and thriving populations. | UN | ويبدو أن بعض البلدان النامية قد تعرضت لنصف قرن من التغير السريع الاستثنائي وبرزت باقتصادات قوية وسكان مزدهرين. |
Because of the rapid change that the civil service is experiencing, the nature of its tasks may be radically altered. | UN | وقد تغيرت طبيعة المهام التي تؤديها الوظيفة العمومية بصورة جذرية بسبب التغير السريع الذي تشهده هي نفسها. |
A layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. | UN | طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. |
A world in which rapid change is a constant. | UN | عالم يشكل فيه التغيير السريع أحد الثوابت. |
In the current environment of rapid change and diminishing resources, it was difficult to make straight-line projections for lifetime careers. | UN | وفي ظل البيئة الحالية للتغير السريع والموارد الضئيلة، من الصعب وضع اسقاطات واضحة للوظائف الدائمة. |
The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty. | UN | وقد اتسمت السنوات التي تلت مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالتغير السريع وبالغموض على الصعيد الاقتصادي. |
It was important to bring about rapid change in order to ensure that women gained access to decision-making positions. | UN | ومن الأهمية بمكان إحداث تغيير سريع من أجل التأكد من أن المرأة تتولى مناصب صنع القرارات. |
As I stated earlier, we live in a world of rapid change. | UN | وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
Simultaneously efforts are also being made to bring about rapid change in the literacy rate of women. | UN | وفي نفس الوقت تُبذل جهود لإحداث تغييرات سريعة في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء. |
The consequence is that ISPs were not necessarily fully attuned to rapid change in the life sciences and in biological threats. | UN | ونجم عن ذلك أن عمليات ما بين الدورات لم تواكب بالضرورة التغير السريع في علوم الحياة والتهديدات البيولوجية مواكبة تامة. |
These and other trends highlight rapid change in an increasingly challenging environment and will have implications for steering the post-2015 development agenda. | UN | وتبرز هذه الاتجاهات وغيرها التغير السريع في بيئة تزداد تحديا ولها آثار في ما يتعلق بتوجيه خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
That rapid change can manifest itself in extreme depression and low self-esteem. | Open Subtitles | ذلك التغير السريع قد يظهر بشكل إكتئاب شديد و إنخفاض بالثقة بالنفس |
8. It can be difficult to anticipate the directions and consequences of rapid change because they can be either beneficial or detrimental. | UN | ٨ - وربما يكون من الصعب التنبؤ باتجاهات ونتائج التغير السريع ﻷنها قد تكون نافعة أو ضارة. |
They noted the impact of rapid change in the technology landscape on information and communications technologies for development, including both new opportunities and challenges. | UN | وأشار المشاركون إلى آثار التغير السريع الحاصل في مجال التكنولوجيا في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، بما في ذلك الفرص والتحديات الجديدة. |
Thermocline A layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. | UN | طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. |
thermocline a layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. | UN | طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. |
Human resources development is becoming increasingly expensive due partly to rapid change in technology and techniques and the requirement for higher calibre trained personnel. | UN | وبدأت تنمية الموارد البشرية تصبح مكلفة بشكل متزايد، وذلك راجع جزئيا إلى التغيير السريع في التكنولوجيا والتقنيات والحاجة إلى موظفين مدربين ذوي كفاءة عالية. |
It has to be conceded that in a situation where the number of staff is rather static and where some activities require specialized skills, rapid change is not easy. | UN | ولا بد من التسليم بأنه في حالة يكون فيها عدد الموظفين ثابتاً نسبياً وتحتاج فيها بعض الأنشطة إلى مهارات متخصصة، فإن التغيير السريع ليس سهلاً. |
While some of the problems resulting from rapid change may be related to unique local conditions, many of them are caused by globalization. | UN | وفي حين أن بعض هذه المشاكل التي تحدث نتيجة للتغير السريع يمكن أن تعزى إلى ظروف محلية فريدة، فإن العديد منها يرجع إلى العولمة. |
In an era of rapid change, increasing empowerment of staff members and growing responsibilities for managers, OIOS is intent on attracting and retaining the most qualified staff to carry out the oversight activities of the Organization. | UN | ويعتزم المكتب، في حقبة تتسم بالتغير السريع وزيادة تمكين الموظفين وزيادة مسؤوليات المديرين، اجتذاب أفضل الموظفين تأهيلا والاحتفاظ بهم للاضطلاع بأنشطة الرقابة في المنظمة. |
Currently, the mechanisms are insufficient for a rapid change to sustainable paths, especially in developing countries. | UN | واﻵليات في الوقت الحاضر، لا تكفي لحدوث تغيير سريع يفضي الى نهج مستدامة، وخاصة في البلدان النامية. |
Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. | UN | وتشهد التوقعات المتصلة بالشركات عبر الوطنية تغيرا سريعا غير مألوف بسبب توسع نطاق دور هذه المؤسسات في الاقتصاد العالمي. |
Other issues undergo less rapid change and could therefore be debated only every second or third year. | UN | وهناك مسائل أخرى لا تطرأ عليها تغييرات سريعة بنفس القدر، لذلك يمكن مناقشتها كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
This, however, is not adequate, as advances in knowledge and technology cause rapid change. | UN | غير أن هذا غير كاف ﻷن تقدم المعرفة والتكنولوجيا يحدث تغيرات سريعة. |
" not sufficiently comprehensive and strategic to meet the demands of an era of such rapid change. | UN | " لم تكن شاملة واستراتيجية إلى حد كافٍ لتلبية طلبات عصر سريع التغير كهذا العصر. |
This is especially true in organizations that are undergoing continuous rapid change and frequent restructuring. | UN | ويصح ذلك خاصة على المنظمات التي تشهد تغيراً سريعاً متواصلاً وإعادة هيكلة متكررة. |
Not only UPE but the entire field of education has been marked by rapid change. | UN | ان التغيرات السريعة لم تقتصر على هذا البرنامج بل شملت ميدان التعليم بكامله. |
The overriding theme of your report is globalization, which in itself is an embodiment of the challenges, opportunities and rapid change. | UN | إن الموضوع الرئيسي لتقريركم هو العولمة، وهي في حد ذاتها تجسيد للتحديات، والفرص، والتغير السريع. |
The considerable and ever-growing gaps which we observe between levels of development, both within and between countries, give rise to a widely felt sense of disappointment concerning the capacity of the system to meet the needs of a world undergoing rapid change. | UN | فالفجوات الكبيرة والمتزايدة دوما التي نلحظها بين مستويات التنمية، داخل البلدان وفيما بينها، تبعث على شعور واسع بخيبة الرجاء في قدرة المنظومة على الوفاء باحتياجات عالم يمر بتغيرات سريعة. |