"rapid economic growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي السريع
        
    • نمو اقتصادي سريع
        
    • نموا اقتصاديا سريعا
        
    • للنمو الاقتصادي السريع
        
    • سرعة النمو الاقتصادي
        
    • نمواً اقتصادياً سريعاً
        
    • بالنمو الاقتصادي السريع
        
    • بنمو اقتصادي سريع
        
    • والنمو الاقتصادي السريع
        
    • نمو اقتصادي أسرع
        
    • نمو اقتصادي بسرعة
        
    • النمو الاقتصادي المتسارع
        
    • إلى النمو الاقتصادي
        
    The experience in a wide variety of countries demonstrates that rapid economic growth has helped reduce poverty. UN وتظهر التجربة في طائفة عريضة من البلدان أن النمو الاقتصادي السريع يساعد في تقليل الفقر.
    Moreover, we are assessing the policy of globalization, which has been underpinning the rapid economic growth of Asian economies. UN وباﻹضافة إلى هذا، نضطلع بتقييم لسياسة العولمة التي ظلت تدعم أسس النمو الاقتصادي السريع في الاقتصادات اﻵسيوية.
    The other countries never experienced any of the rapid economic growth that had spurred progress in poverty reduction in other countries to start with. UN أما البلدان الأخرى فإنها لم تشهد قط ذاك النمو الاقتصادي السريع الذي كان المحرك وراء إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر.
    Along with the other Asian Tiger economies, Taiwan Province of China designed a macroeconomic set of policies which led to rapid economic growth. UN وعلى غرار النمور الآسيوية الأخرى، وضعت مقاطعة تايوان الصينية مجموعة من السياسات أفضت إلى نمو اقتصادي سريع.
    For example, developing countries experiencing rapid economic growth should be assessed at higher rates. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تقدير معدلات أعلى للبلدان النامية التي تشهد نموا اقتصاديا سريعا.
    More than 300 million people have moved out of poverty in East and South-East Asia over the past decade as a result of rapid economic growth. UN فقد تحرر أكثر من 300 مليون شخص من دائرة الفقر في شرق آسيا وجنوب شرقها خلال العقد الأخير نتيجة للنمو الاقتصادي السريع.
    China and India experienced another year of rapid economic growth. UN وشهدت الصين والهند عاما آخر من النمو الاقتصادي السريع.
    The Government's long-standing policy had been to reduce poverty through rapid economic growth and accelerated human development. UN وذكر أن سياسة الحكومة تستهدف منذ وقت طويل تخفيف حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي السريع والتنمية البشرية المعجلة.
    Some delegations commented that this was essential for rapid economic growth in the South. UN وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب.
    It argued that culture could help to promote or hinder rapid economic growth. UN وجاء في التقرير أن الثقافة يمكن أن تساعد على تعزيز النمو الاقتصادي السريع أو منعه.
    The Indonesian Government points out that East Timor’s economic growth almost parallel led the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. UN وتشير الحكومة الإندونيسية إلى أن النمو الاقتصادي في تيمور الشرقية يتوازى تقريبا مع النمو الاقتصادي السريع في شرق جاوة ويوغياكارتا.
    This has been internationally acknowledged as a critical ingredient in ensuring rapid economic growth. UN ومن المعترف بـه على الصعيد الدولي أن هذا يشكل أحد المقومات الحيوية لكفالة النمو الاقتصادي السريع.
    The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and requires additional capacity. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    We will press for the rapid economic growth of all underdeveloped countries, because we are busily engaged in building up our own. UN وسنضغط من أجل النمو الاقتصادي السريع في جميع البلدان المتخلفة النمو لأننا منهمكون بنشاط في بناء اقتصادنا.
    In addition, the advantages of rapid economic growth of the region have not filtered down to all levels of society. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتسرب منافع النمو الاقتصادي السريع في المنطقة نزولا إلى جميع طبقات المجتمع.
    Its mounting development challenges have continued to hinder its efforts to achieve rapid economic growth and sustainable development. UN وما انفكت التحديات الإنمائية المتراكمة التي تواجهها القارة تحبط جهودها لتحقيق النمو الاقتصادي السريع والتنمية المستدامة.
    Regrettably, there was inadequate generation of quality employment in every region, even in developing countries experiencing rapid economic growth. UN وللأسف، ليست هناك فرص كافية من الوظائف الجيدة في كل منطقة، حتى في البلدان النامية التي تستفيد من نمو اقتصادي سريع.
    There is growing evidence that reduced levels of protection do not lead automatically to the development of export capacities and the strong links between export sectors and domestic economic activities that result in rapid economic growth. UN ويوما بعد يوم يتضح أن المستويات المتدنية من الحماية لا تؤدي تلقائيا إلى تنمية القدرات التصديرية وإلى إقامة روابط متينة بين قطاع التصدير والأنشطة الاقتصادية الوطنية بما يفضي إلى نمو اقتصادي سريع.
    Whereas Botswana experienced rapid economic growth of about 10 per cent per annum in the past two decades, which created many job opportunities, this has not kept pace with the growing number of job seekers. UN وبينما حققت بوتسوانا نموا اقتصاديا سريعا بلغت نسبته نحو 10 في المائة سنويا طوال العقدين الماضيين، مما أوجد العديد من فرص العمل، فلم يتواكب ذلك مع الأعداد المتزايدة من الباحثين عن عمل.
    From the depths of post-war devastation and despair, Japan has achieved rapid economic growth since the end of the Second World War and has experienced severe pollution problems in the process. UN لقد حققت اليابان، بعدما خرجت من أعماق الدمار واليأس في فترة ما بعد الحرب، نموا اقتصاديا سريعا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، وواجهت مشاكل تلوث حادة إبﱠان العملية.
    High levels of private investment are a necessary condition for rapid economic growth. UN والمستويات المرتفعة للاستثمار الخاص شرط ضروري للنمو الاقتصادي السريع.
    The rapid economic growth of a number of countries has been heavily influenced by diaspora investments. UN وقد أثـرت استثمارات المغتربين تأثيرا كبيرا في سرعة النمو الاقتصادي في عـدد من البلدان.
    In general, higher-income countries and those with rapid economic growth over recent decades have successfully reduced their mortality risk. UN وعموماً، نجحت البلدان الأعلى دخلاً والبلدان التي شهدت نمواً اقتصادياً سريعاً خلال العقود الأخيرة في الحد من خطر الوفيات فيها.
    It praised its rapid economic growth, poverty reduction, food security, job creation and improved access to public health and education. UN وأشادت فييت نام بالنمو الاقتصادي السريع وبالحد من الفقر وبالأمن الغذائي وبخلق فرص عمل وبتحسين الحصول على خدمتي الصحة والتعليم.
    But the countries that are now enjoying rapid economic growth are also being asked to develop more sustainably. UN غير أنه من المطلوب أيضا من البلدان التي تتمتع الآن بنمو اقتصادي سريع أن تحقق تنمية تتسم بقدر أكبر من الاستدامة.
    Most countries have realized that they do not have adequate physical infrastructure for enhanced private investment and sustainable rapid economic growth. UN فمعظم البلدان أدركت أنه ليس لديها هياكل أساسية مادية كافية لتحسين الاستثمارات الخاصة والنمو الاقتصادي السريع المستدام.
    We have therefore redoubled our efforts to consolidate the progress that has been made and to overcome the many obstacles to more rapid economic growth and the strengthening of a system of democratic, participatory and inclusive governance. UN وبناء على ذلك، ضاعفنا جهودنا من أجل تعزيز التقدم المحرز والتغلب على العقبات العديدة أمام تحقيق نمو اقتصادي أسرع وتعزيز نظام حكم ديمقراطي ومشارك وشامل.
    Integration into global markets offers the potential for more rapid economic growth, the creation of better-paid jobs and poverty reduction. UN 8- ويتيح الاندماج في الأسواق العالمية إمكانية تحقيق نمو اقتصادي بسرعة أكبر وتوفير فرص عمل بأجور أفضل، والحد من الفقر.
    The rapid economic growth has not embraced every part of the population. UN وقد شمل النمو الاقتصادي المتسارع كل شريحة من الشرائح السكانية.
    rapid economic growth is often seen as a key element in achieving poverty reduction. UN وينظر إلى النمو الاقتصادي السريع في كثير من الأحيان على أنه عنصر أساسي في الإقلال من حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more