"rapid technological" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجي السريع
        
    • التكنولوجية السريعة
        
    • تكنولوجي سريع
        
    • تكنولوجيا سريعا
        
    • التكنولوجي السريعة
        
    • التكنولوجي المطرد
        
    The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. UN ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية.
    This growth, in turn, was believed to be the inevitable outcome of globalization, liberalization and rapid technological change. UN وكان يُعتقد أن هذا النمو بدوره هو النتيجة الحتمية للعولمة والتحرير والتغير التكنولوجي السريع.
    Terrorists had access to modern, lethal weapons and were taking advantage of the rapid technological advances in transport and communications. UN ويستخدم الإرهابيون أسلحة متطورة وفتاكة ويستغلون أيضا التقدم التكنولوجي السريع في ميدان النقل والاتصالات.
    The widening gap between developed and developing countries in the midst of these rapid technological advances must be narrowed. UN وينبغي تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خضم هذه الفتوحات التكنولوجية السريعة.
    Important political events and rapid technological advances have set in motion a trend towards globalization of markets. UN فاﻷحداث السياسية الهامة والانجازات التكنولوجية السريعة قد أوجدت اتجاهاً نحو عولمة اﻷسواق.
    High-tech activities are subject to rapid technological change and obsolescence and often require large, high-risk investments. UN وتخضع أنشطة التكنولوجيا العالية لتغير تكنولوجي سريع ولعملية تقادم، وهي كثيراً ما تتطلب قدراً كبيراً من الاستثمارات التي تنطوي على درجة عالية من المخاطرة.
    rapid technological progress had revolutionized relations among firms and between them and other actors in the development process. UN وقد خلق التقدم التكنولوجي السريع ثورة في العلاقات فيما بين الشركات وبين الشركات والجهات الفاعلة اﻷخرى في عملية التنمية.
    A transfer of such assets is particularly helpful under conditions of rapid technological change, liberalization and globalization which intensify the need for continuous and speedy upgrading of production capabilities. UN ونقل هذه الأصول عامل مساعد بوجه خاص في ظروف التغير التكنولوجي السريع والتحرير والعولمة، التي تزيد من إلحاح الحاجة إلى تحسين قدرات الإنتاج بصورة مستمرة وسريعة.
    Globalization is also associated with rapid technological change. UN كما ترتبط العولمة بالتغير التكنولوجي السريع.
    Thus, the Organization has taken advantage of rapid technological development and utilized its website for dissemination of information. UN وهكذا، استفادت المنظمة من التطور التكنولوجي السريع واستغلت موقعها على الإنترنت لنشر المعلومات.
    Moreover, the Organization's budget process does not align with timelines driven by rapid technological development. UN كما أن عملية الميزنة في المنظمة لا تتماشى مع الأطر الزمنية التي يحددها التطور التكنولوجي السريع.
    Further involvement of the private sector and industry in educational processes will help to address rapid technological development and changing working conditions. UN وسيساعد إشراك القطاع الخاص وقطاع الصناعة على مواجهة التطور التكنولوجي السريع وتغير ظروف العمل.
    Confidence was expressed that with rapid technological development, satisfactory solutions across the United Nations would eventually be found. UN وأُعرب عن الثقة من إيجاد حلول مرضية على نطاق منظومة الأمم المتحدة في نهاية المطاف، بفضل التطور التكنولوجي السريع.
    rapid technological change in developed economies and their increased flexibility bring forth new challenges. UN وتترتب تحديات جديدة بفعل التغيير التكنولوجي السريع في الاقتصادات المتقدمة النمو وبفعل زيادة مرونتها.
    rapid technological progress brings new hope for a better future but also puts dangerous power into the hands of some of the worst enemies of our civilization. UN إن التقدم التكنولوجي السريع يبعث باﻷمل الجديد في مستقبل أفضل، ولكنه يضع أيضا سلطة خطرة في أيدي بعض ألد أعداء مدنيتنا.
    The Commission fully endorsed the set of the indicators and requested that the review of the indicators, in the light of rapid technological advances and widespread use of ICT, be continued. UN وأيدت اللجنة مجموعة المؤشرات تأييدا كاملا، وطلبت مواصلة استعراض المؤشرات، في ضوء التقدم التكنولوجي السريع وانتشار استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق واسع.
    rapid technological advancements are becoming a serious barrier not only in the workplace but also in society at large. UN فالتطورات التكنولوجية السريعة باتت عقبة كأداء لا في مكان العمل فحسب بل أيضا في المجتمع ككل.
    rapid technological innovations enhance the availability of low-cost broadcast and two-way satellite services. UN وتعزز الابتكارات التكنولوجية السريعة توافر بث منخفض التكلفة وخدمات ساتلية ثنائية الاتجاه.
    The rapid technological developments are not accompanied by a superior sense of morality and ethics. UN ولا يصاحب الابتكارات التكنولوجية السريعة شعور أسمى باﻷخلاق والفضيلة.
    rapid technological development is expected to continue and international cooperation to expand further in the coming years, especially in the fields of global environmental monitoring and global communications services. UN ومن المتوقع أن تستمر التنمية التكنولوجية السريعة وأن يتسع نطاق التعاون الدولي على نحو كبير في السنوات القادمة، ولاسيما في ميداني رصد البيئة العالمية وخدمات الاتصالات العالمية.
    23.30 These developments are occurring in the context of rapid technological advances and intensified competition between countries and between transnational corporations that have contributed to a growing globalization of the world economy. UN ٢٣-٣٠ وهذه التطورات تحدث في سياق تقدم تكنولوجي سريع وتنافس شديد فيما بين البلدان، وفيما بين الشركات عبر الوطنية، مما ساهم في تزايد اكتساب الاقتصاد العالمي لطابع الشمولية.
    Over the past decade, the world has experienced the major phenomena of globalization and rapid technological advances. UN 195- شهد العالم طوال العقد المنصرم ظواهر تعولم كبرى وتقدما تكنولوجيا سريعا.
    International cooperation will need to be broadened to ensure that all countries are able to benefit from new space capabilities for social and economic development and that rapid technological advances do not increase the gap between the rich and the poor. UN وسيلزم توسيع نطاق التعاون الدولي لضمان أن تكون جميع البلدان قادرة على الاستفادة من القدرات الفضائية الجديدة ﻷغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية وألا تؤدي أوجه التقدم التكنولوجي السريعة الى زيادة الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء.
    Science and technology are also becoming ever more global, and rapid technological change puts continuing pressure on national economic and social structures. Other changes in approaches to development include reductions and shifts in official economic assistance and an increase in activity by non-governmental organizations. UN كما أن العلم والتكنولوجيا في سبيلهما الى أن يصبحا أكثر عالمية، ويفرض التغير التكنولوجي المطرد ضغوطا متواصلة على الاقتصاد الوطني والهياكل الاجتماعية، وتتضمن التغيرات اﻷخرى في نهج التنمية حدوث انخفاضات وتحولات في المساعدة الاقتصادية الرسمية وزيادة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more