"rate and" - Translation from English to Arabic

    • وأسعار
        
    • ومعدل
        
    • معدل
        
    • لمعدل
        
    • ومعدلات
        
    • معدَّل
        
    • معدّل
        
    • المعدل المدرج في الميزانية ومن خلال
        
    • نسبته عن
        
    • من المعدل المدرج في الميزانية ومن
        
    • ومعدلها
        
    • للمعدل
        
    • سرعة واتجاه
        
    A. Applicable dates for currency exchange rate and interest UN ألف- التواريخ المطبقة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة
    It also insulates domestic interest rates and the exchange rate and makes some room for expansionary monetary policy. UN وهي تعزل أيضا أسعار الفائدة المحلية وأسعار الصرف وتتيح هامشا لتطبيق السياسات المالية التوسعية.
    Further, there is limited data available for remote field office locations that would assist in clearly assessing the impact of anticipated inflationary, exchange rate and other related cost increases. UN وتضاف إلى ذلك محدودية البيانات المتاحة عن المكاتب الميدانية النائية التي يمكن أن تساعد في تقييم الأثر المتوقع لارتفاع معدلات التضخم وأسعار الصرف وغيرها من التكاليف ذات الصلة، تقييما واضحا.
    Table 9 Labour force, participation rate and unemployment rate on Bonaire UN الجدول 9 قوة العمل، ومعدل المشاركة، ومعدل البطالة في بونير
    Table 10 Labour force, participation rate and unemployment rate on Sint Maarten UN الجدول 10 قوة العمل، ومعدل المشاركة، ومعدل البطالة في سان مارتن
    The Secretariat was asked what measures had been taken to guarantee a low vacancy rate and minimize its impact on performance. UN واستُفسرت الأمانة العامة عما اتخذته من تدابير لضمان تخفيض معدل شغور الوظائف وتقليل أثره على الأداء إلى أدنى حد.
    Macroeconomic policies, including exchange rate and interest rate policies, will also have a strong bearing on the pace and direction of structural changes in many developing countries. UN وسيكون لسياسات الاقتصاد الكلي أيضاً، بما في ذلك سياسات أسعار الصرف وأسعار الفائدة، تأثير قوي على وتيرة واتجاه التغيرات الهيكلية في العديد من البلدان النامية.
    Macroeconomic policies, including exchange rate and interest rate policies, will have a strong bearing on the pace and direction of structural changes in many developing countries. UN وسيكون لسياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك سياسات أسعار الصرف وأسعار الفائدة، تأثير قوي على وتيرة واتجاه التغيرات الهيكلية في العديد من البلدان النامية.
    The key question is how different price, wage, exchange rate and trade arrangements influence innovative investment, and whether productivity gains of individual firms translate into benefits for the overall economy. UN والسؤال الرئيسي هو كيف تؤثر الترتيبات المختلفة للأسعار والأجور وأسعار الصرف والتجارة على الاستثمار المبتكَر، وهل تترجم مكاسب إنتاجية فرادى الشركات إلى منافع للاقتصاد الشامل.
    A. Applicable dates for currency exchange rate and interest 84 17 UN ألف- التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة 84 18
    A. Applicable dates for currency exchange rate and interest UN ألف - التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة
    A. Applicable dates for currency exchange rate and interest 74 14 UN ألف - التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة 74 16
    A. Applicable dates for currency exchange rate and interest UN ألف - التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة
    Likewise, the infant mortality rate and maternal mortality rate have been reduced to 3.5 per cent and 6.6 per cent, respectively. UN وبالمثل نلاحظ النجاح في تخفيض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأمهات إلى 3.5 و 6.6 في المائة على التوالي.
    The rate of increase in the operating reserve was also dependent on certain factors beyond the control of ITC, such as the exchange rate and interest rates. UN ومعدل زيادة الاحتياطي التشغيلي يتوقف أيضا على عدة عوامل خارجة عن نطاق مركز التجارة الدولية، مثل أسعار الصرف والفائدة.
    Table 8 Labour force, participation rate and unemployment rate in census years, Curaçao UN الجدول 8 القوة العاملة، معدل الاشتراك ومعدل البطالة في سنوات التعداد، كوراساو
    The Secretariat was asked what measures had been taken to guarantee a low vacancy rate and minimize its impact on performance. UN واستُفسرت الأمانة العامة عما اتخذته من تدابير لضمان تخفيض معدل شغور الوظائف وتقليل أثره على الأداء إلى أدنى حد.
    UNCDF loans to financial service providers have a fixed interest rate, and are calculated on a declining balance. UN وتخضع القروض التي يمنحها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية لمعدل فائدة ثابت، وتحتسب الفائدة على رصيد متناقص.
    Discount rate and health-care escalation rates for the after-service health insurance liability UN معدل الخصم ومعدلات تزايد تكلفة الرعاية الصحية فيما يتعلق بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    27. Both the infant mortality rate and the under-five mortality rate have continuously been declining. UN 27 - ما برح معدَّل وفيات الرُضَّع وكذلك معدل وفيات من هم دون الخامسة في حال من التناقص المطرّد.
    The Board had expressed concern at the vacancy rate and had requested that it should be reduced. UN ومضى يقول إن المجلس أعرب عن قلقه إزاء زيادة معدّل الشواغر، ودعا إلى ضرورة خفضه.
    This was achieved through a higher-than-budgeted vacancy rate and savings from the prior biennium's obligations. UN وتحقق ذلك من خلال معدل شواغر أعلى من المعدل المدرج في الميزانية ومن خلال وفورات من التزامات فترة السنتين السابقة.
    (a) An extreme environmental factor not to exceed 5 per cent of the wet/dry lease rate and the self-sustainment. UN (أ) معامِل للظروف البيئية القاسية لا تزيد نسبته عن 5 في المائة من معدَّل الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة ومن الاكتفاء الذاتي.
    Gender relates to different characteristics of migration, including pattern, rate and type. UN فنوع الجنس مرتبط بالخصائص المختلفة للهجرة، بما فيها نمط الهجرة ومعدلها ونوعها.
    She expressed concern at the country's overall literacy rate and, in the area of health, stressed the urgency of increasing awareness about contraception. UN وعبرت عن قلقها للمعدل العام لمحو الأمية في البلاد، وفي مجال الصحة، شددت على ضرورة زيادة الوعي بشأن موانع الحمل.
    In the event, however, of a fire occurring, either by arson or due to accidental causes, the pile composition will affect the rate and direction of the fire. UN غير أنه عندما يحدث حريق سواء بفعل فاعل أو نتيجة لأسباب عارضة، سوف يؤثر تكوين الأكوام في سرعة واتجاه الحريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more