"ratified a number" - Translation from English to Arabic

    • صدقت على عدد
        
    • تصدق على عدد
        
    • صادقت على عدد
        
    • صدق على عدد
        
    • صدّقت على عدد
        
    • صادق على عدد
        
    It has also ratified a number of bilateral agreements on the question. UN كما صدقت على عدد من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    In addition, it had ratified a number of international legal instruments relating to various aspects of terrorism and its suppression. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بشتى جوانب الإرهاب وبقمعه.
    Therefore, it had ratified a number of international treaties in that area in addition to enacting domestic legislation. UN ولذلك صدقت على عدد من المعاهدات الدولية في هذا المجال، علاوة على سنّ قوانين محلية.
    18. The Committee notes with concern that the State party has not ratified a number of international labour conventions in the area of labour rights and social security, including Conventions Nos. 102, 117, 118 and 122. UN 18- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية في مجال حقوق العمل والتأمين الاجتماعي، بما فيها الاتفاقيات رقم 102 و117 و118 و122.
    It notes with special interest that Armenia has ratified a number of international and regional human rights instruments. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص أن أرمينيا صادقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    In keeping with its history of struggling for human dignity, my country has ratified a number of important international human rights treaties. UN إن بلدي، في توافق مع تاريخ كفاحه من أجل الكرامــة الإنسانية، قد صدق على عدد من المعاهدات الدولية الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As part of these efforts, the Government has already ratified a number of international conventions, as listed in the national report. UN وفي إطار هذه الجهود، سبق للحكومة أن صدّقت على عدد من الاتفاقات الدولية التي ترد قائمة بها في التقرير الوطني.
    209. In compliance with its international human rights obligations, The Gambia has ratified a number of Human Rights treaties and instruments. UN 209- امتثالاً من غامبيا لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، صدقت على عدد من المعاهدات والصكوك في مجال حقوق الإنسان.
    Indonesia, which had already ratified a number of conventions on international terrorism and was in the process of ratifying other treaties on that question, considered that the discussions on the draft articles had been fruitful and was ready to cooperate fully in order to conclude an international convention on the suppression of terrorist bombings. UN وإن إندونيسيا التي سبق أن صدقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي والتي تقوم باللازم للتصديق على معاهدات أخرى حول هذه المسألة، ترى أن المناقشة التي تدور حول مشاريع المواد كانت مثمرة وهي مستعدة للتعاون تعاونا كاملا من أجل التوصل إلى اتفاقية دولية للقضاء على الهجمات الارهابية بالقنابل.
    She noted that India had ratified a number of international human rights instruments and that the Indian Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, as well as providing for affirmative action for women. UN وأشارت إلى أن الهند قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وأن الدستور الهندي يحظر التمييز على أساس الجنس وينص كذلك على العمل الإيجابي لصالح المرأة.
    She noted that India had ratified a number of international human rights instruments and that the Indian Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, as well as providing for affirmative action for women. UN وأشارت إلى أن الهند قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وأن الدستور الهندي يحظر التمييز على أساس الجنس وينص كذلك على العمل الإيجابي لصالح المرأة.
    Venezuela noted that it has ratified a number of United Nations and OAS instruments relating to terrorism and has signed or is studying several others. UN وأشارت فنزويلا إلى أنها صدقت على عدد من صكوك الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية المتعلقة بالإرهاب، كما وقعت عدة صكوك أخرى أو أنها بصدد دراستها.
    Paraguay had ratified a number of international human rights instruments, including those directly concerned with women's human rights. UN ٣ - وقالت إن باراغواي صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها الصكوك المعنية مباشرة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Oman had ratified a number of international instruments that protected the rights of children, chief among them the Convention on the Rights of the Child and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وذكرت أن عمان صدقت على عدد من الصكوك الدولية التي تحمي حقوق الطفل وفي مقدمتها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    91. Tunisia noted that Lesotho had ratified a number of international human rights instruments. UN 91- وأشارت تونس إلى أن ليسوتو قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    While the United States had signed and ratified a number of International Labour Organization conventions designed to protect workers' rights, many of those rights, including the right to collective bargaining, to freedom of association and to strike, were systematically denied in Puerto Rico, and members of trade unions were frequently persecuted. UN ورغم أن الولايات المتحدة وقعت، بل صدقت على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تستهدف حماية حقوق العاملين فكثير من هذه الحقوق، بما فيها الحق في المساومة الجماعية، وفي حرية التجمع والإضراب، ممنوع في بورتوريكو، وكثيرا ما يضطهد أعضاء النقابات العمالية.
    260. The Committee notes with concern that the State party has not ratified a number of ILO Conventions relevant to economic, social and cultural rights and that it has denounced various human rights instruments, including the Optional Protocol of 1966 to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 260- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأنها انسحبت من صكوك مختلفة لحقوق الإنسان، بما فيها البروتوكول الاختياري لعام 1966 الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    392. The Committee notes that the State party has not ratified a number of ILO conventions bearing on rights enshrined in the Covenant, including Convention No. 118 (1962) concerning Equality of Treatment of Nationals and Non-Nationals in Social Security and Convention No. 174 (1993) concerning the Prevention of Major Industrial Accidents. UN 392- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بحقوق منصوص عليها في العهد، بما في ذلك الاتفاقية رقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي، والاتفاقية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    20. The Committee notes that the State party has not ratified a number of conventions of the International Labour Organization (ILO), bearing on rights enshrined in the Covenant, including the Equality of Treatment (Social Security) Convention, 1962 (No. 118) and the Prevention of Major Industrial Accidents Convention, 1993 (No. 174). UN 20- وتلاحظ اللجنة أن الدول الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بحقوق منصوص عليها في العهد، بما في ذلك اتفاقية (رقم 118) لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي)، واتفاقية منع الحوادث الصناعية الكبرى (رقم 174) لعام 1993.
    Her Government had ratified a number of international legal instruments related to terrorism and was studying others. UN وقالت إن حكومتها صادقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتصلة باﻹرهاب كما أنها تدرس حاليا صكوكا أخرى.
    In the international arena, Cambodia ratified a number of international conventions and protocol related to terrorism suppression such as: UN وعلى الصعيد الدولي، صادقت على عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بقمع الإرهاب ومنها:
    In this connection, I am pleased to state that the Parliament of Ghana has now ratified a number of IAEA protocols. However, it should be noted that, even before ratification, Ghana had been complying fully with the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its Additional Protocols. UN وفي هذا الصدد، يسعدني القول إن برلمان غانا قد صدق على عدد من بروتوكولات الوكالة، وإن كان لا بد من الإشارة إلى أنه حتى قبل تصديق البرلمان، كانت غانا تمتثل لأحكام معاهدة عدم الانتشار النووي وبروتوكولاتها الإضافية امتثالا كاملا.
    The Government noted that it had expressed its condemnation of terrorism and had urged strong action, with strict respect for human rights, at numerous international and regional meetings, had ratified a number of relevant international instruments and had taken concrete action at the national level to confront terrorism. UN وأشارت الحكومة إلى أنه سبق لها أن أدانت الإرهاب في العديد من الاجتماعات الدولية والإقليمية، وحثّت على القيام بعمل قوي، مع الاحترام التام لحقوق الإنسان، وإلى أنها صدّقت على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة، وقامت بإجراءات ملموسة لمكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني.
    20. Mr. Omer (Sudan) said that his country had ratified a number of international human rights treaties and conventions and had incorporated them into domestic legislation. UN 20 - السيد عمر (السودان): قال إن السودان قد صادق على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وضمّنها في التشريعات والقوانين الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more