3.1.3 Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State | UN | تقديم السلطات الهايتية تقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صدقت عليها الدولة |
To ensure implementation of the international treaties ratified by the Republic of Azerbaijan within its authority; | UN | :: كفالة تنفيذ ما يدخل في صلاحياتها من معاهدات دولية صدقت عليها جمهورية أذربيجان؛ |
Protection under other international instruments ratified by the UK | UN | الحماية بموجب صكوك دولية أخرى صدقت عليها المملكة المتحدة |
The international human rights treaties ratified by the Russian Federation are an integral part of its legal system. | UN | وتشكل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها الاتحاد الروسي جزءا لا يتجزأ من نظامه القانوني. |
The treaty was indeed signed, but has not yet been ratified by the Netherlands, so we are working on that goal. | UN | وقد وُقِّعت المعاهدة بالفعل، ولكن لم تصدق عليها هولندا بعد، ولذا فنحن نعمل على تحقيق هذا الهدف. |
A number of laws incorporated human rights standards derived from various treaties ratified by the United Republic of Tanzania. | UN | وتنبثق مجموعة القوانين التي تتضمن معايير حقوق الإنسان عن مختلف المعاهدات التي صدّقت عليها جمهورية تنزانيا المتحدة. |
II. Human rights conventions ratified by the Sudan during the reporting period | UN | ثانياً- اتفاقيات حقوق الإنسان التي صادق عليها السودان خلال فترة التقرير |
Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State | UN | تقديم السلطات الهايتية للتقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صادقت عليها الدولة |
(e) The State shall protect the rights of the child, as provided for in the regional and international conventions ratified by the Government of Sudan. | UN | تقوم الدولة بحماية حقوق الطفل، على نحو ما نصت عليه الاتفاقيات الإقليمية والدولية التي صدقت عليها حكومة السودان؛ |
The content of international conventions ratified by the Oliy Majlis (Supreme Assembly) had been translated into the national language and widely disseminated. | UN | وقد تم ترجمة مضمون الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الجمعية العليا إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع. |
The basis for this cooperation is the United Nations Conventions of 1961, 1971 and 1988, which have been ratified by the Baltic States. | UN | وأســاس هذا التعاون هو اتفاقيات اﻷمم المتحدة لﻷعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ التي صدقت عليها دول البلطيق. |
The texts of the international treaties ratified by the Kyrgyz Republic have been published in the Gazette of the Zhogorku Kenesh (Supreme Council). | UN | وقد نشرت نصوص المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية قيرغيزستان في جريدة البرلمان. |
The appeal was made to the employers to respect the ILO conventions that had been ratified by the respective Governments of the countries concerned. | UN | وكان النداء موجهاً إلى أصحاب العمل لحملهم على احترام اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها حكومات بلدانهم. |
(ii) Increased number of international human rights instruments ratified by the national institutions | UN | ' 2` زيادة عدد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها المؤسسات الوطنية |
Eritrea follows the dualist approach, as opposed to the monist one, with respect to international instruments ratified by the National Assembly. | UN | وتتبع إريتريا النهج الازدواجي، بدلا من النهج الأحادي، فيما يتعلق بالصكوك الدولية التي صدقت عليها الجمعية الوطنية. |
Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, | UN | وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف، |
In order for the Treaty to enter into force, it must be ratified by the 44 States listed in Annex 2 to the Treaty. | UN | ولكي يبدأ نفاذ المعاهدة يجب أن تصدق عليها الدول الأربع والأربعون الوارد ذكرها في المرفق 2 للمعاهدة. |
11. Some international treaties, conventions and instruments ratified by the Government of Grenada had also been given effect. | UN | 11- وقيل إنه تم أيضاً إنفاذ بعض المعاهدات والاتفاقيات والصكوك الدولية التي صدّقت عليها حكومة غرينادا. |
III. Human rights conventions ratified by the Sudan during the reporting period | UN | ثالثاً- اتفاقيات حقوق الإنسان التي صادق عليها السودان خلال فترة التقرير |
Main counter-terrorism treaties ratified by the Government of Yemen | UN | أبرز الاتفاقيات التي صادقت عليها الحكومة اليمنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
However, treaties relating to certain matters must be approved by Congress prior to being ratified by the President. | UN | غير أن المعاهدات المتعلقة ببعض اﻷمور يجب أن يقرها الكونغرس قبل أن يصدق عليها رئيس الجمهورية. |
Conventions ratified by the Congo are applicable within the country's legal order, their legal value being equivalent to that of law. | UN | ذلك أن الاتفاقيات التي صدَّقت عليها الكونغو تعني أنه يمكن للقضاة الاستشهاد بها لتحديد الوضع القانوني للمرأة. |
ratified by the Law of Ukraine 19 December 2005 | UN | صدقت عليه أوكرانيا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
The workshop also covered the treaties that had not been ratified by the Sudan, to advance the discussion about the implications of ratifying them. | UN | وتناولت حلقة العمل أيضاً المعاهدات التي صدّق عليها السودان، بغية دفع النقاش بشأن مدلولات هذا التصديق. |
This international legal instrument is a milestone in the codification of the international law of the sea and has been ratified by the immense majority of Member States. | UN | ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء. |
The result was the signing on 4 October 2007 of the Managua Declaration: The Gulf of Fonseca, a zone of peace, sustainable development and security, which was ratified by the Presidents on 30 March 2012. | UN | ونتيجة لذلك، تم التوقيع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على إعلان ماناغوا الذي يحدد خليج فونسيكا باعتباره منطقة سلام وتنمية مستدامة وأمن، والذي صدق عليه رؤساء البلدان الثلاثة في 30 آذار/مارس 2012. |
Those curricula also cover concepts relating to the rights of the child and international instruments ratified by the Government of Jordan. | UN | كما تقدم الوزارة في مناهجها المفاهيم المتعلقة بحقوق الطفل والاتفاقيات المصادق عليها من قبل حكومة المملكة. |
The new Constitution provides an avenue for submitting reports to international bodies to the parliament as it domesticates all international instruments that have been ratified by the government. | UN | ويوفر الدستور الجديد سبيلاً لتقديم التقارير إلى الهيئات الدولية، وهو يعتمد على الصعيد المحلي جميع الصكوك الدولية التي تصادق عليها الحكومة. |
109. Under current legislation, international human rights instruments become part of domestic law as soon as they have been ratified by the Senate, and can thus be invoked before the courts. | UN | 109- بموجب التشريعات الحالية، تصبح الصكوك الدولية لحقوق الإنسان جزءاً من القانون الوطني فور تصديق مجلس الشيوخ عليها، ويجوز بالتالي التمسك بها أمام المحاكم. |