"ratify it" - Translation from English to Arabic

    • التصديق عليها
        
    • التصديق عليه
        
    • تصدق عليها
        
    • تصدق عليه
        
    • بالتصديق عليها
        
    • بالتصديق عليه
        
    • المصادقة عليها
        
    • تصادق عليها
        
    • المصادقة عليه
        
    • يصادقا عليه
        
    • صدقت عليها
        
    • التصديق على البروتوكول
        
    • تصدّق عليها
        
    • يصدق عليها
        
    • تصدِّق عليها
        
    That is why we urge the nine remaining annex 2 countries to ratify it as soon as possible. UN ولذلك، فإننا نحث البلدان التسعة المتبقية في المرفق 2 على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    We also urge annex 2 countries to ratify it as soon as possible so as to enable the Treaty finally to enter into force and realize its objectives. UN كما نحث بلدان المرفق 2 على التصديق عليها في أسرع وقت ممكن للتمكين من بدء نفاذ المعاهدة وتحقيق أهدافها في نهاية المطاف.
    Belgium encourages all States which are not yet parties to the Convention to ratify it and to accede to it as soon as possible. UN وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد على التصديق عليها والانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    We are committed to the universality of the Rome Statute and call on all States to ratify it. UN ونحن ملتزمون بعالمية نظام روما الأساسي وندعو كل الدول إلى التصديق عليه.
    We need leadership by States that have ratified the Treaty, and by those that have yet to ratify it. UN ونحن بحاجة إلى أن تمارس الدول التي صدقت على المعاهدة وتلك التي لم تصدق عليها بعد القيادة.
    Convention No. 143 still faces considerable problems, however, and it will be necessary to launch a campaign to encourage States to ratify it. UN إلا أن الاتفاقية رقم ٣٤١ ما زالت تواجه مشاكل كبيرة وسيلزم شن حملة لتشجيع الدول على التصديق عليها.
    India is one of the first signatories of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is determined to ratify it. UN والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها.
    It therefore urged countries that were not parties to the Convention to ratify it and States parties to fully implement it. UN وهو بالتالي يحث البلدان التي ليست أطرافاً في الاتفاقية على التصديق عليها وأن تقوم الدول الأطراف بتنفيذها بالكامل.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    (iii) All States Parties should accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN `3` ينبغي لجميع لدول أن تولي أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    It would be very good if Tuvalu could ratify it in time for the tenth anniversary of the Optional Protocol at the end of 2009. UN ويكون من الجيد جدا لو تستطيع توفالو التصديق عليه قبل الذكرى السنوية العاشرة للبروتوكول الاختياري في نهاية عام 2009.
    It is against this backdrop that Lesotho signed the Statute two weeks ago and expects to ratify it soon. UN وأنه لعلى هذه الخلفية وقعت ليسوتو على النظام اﻷساسي قبل أسبوعين وتتوقع التصديق عليه عما قريب.
    We call upon all other States which have not yet become parties to the Convention to ratify it as soon as possible. UN ونحــن نناشد كل الدول اﻷخرى التي لم تصبح أطرافــا بعد في هذه الاتفاقية أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    Canada was not only the first State to sign the Optional Protocol but also the first to ratify it. UN ولم تكن كندا أول دولة توقع البروتوكول الاختياري فحسب، بل كانت أول دولة تصدق عليه.
    We therefore appeal to the remaining 11 annex 2 States whose ratification is essential for entry into force to ratify it at the soonest. UN ولذلك، نناشد دول المرفق 2 الـ 11 التي تصديقها أساسي لدخول المعاهدة حيز النفاذ أن تقوم بالتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    It will ratify it and sign the additional protocols in due course. UN وستقوم بالتصديق عليه وبتوقيع البروتوكولات الإضافية في الوقت المناسب.
    Therefore, it is disappointing that out of the 44 States whose ratifications are required for the Treaty to enter into force, nine have yet to either sign or ratify it. UN ولذلك، من المؤسف أنه من بين الدول الـ 44 التي يتعين تصديقها على المعاهدة لتدخل حيز التنفيذ، ما زال يتعين على 9 دول التوقيع أو المصادقة عليها.
    It was possible that a State or international organization might sign a treaty but not ratify it. UN وقد توقع دولة أو منظمة دولية على معاهدة ولكنها لا تصادق عليها.
    Chile signed that instrument and expects to ratify it in the near future. UN وقد وقعت شيلي على ذلك الصك وتنوي المصادقة عليه في المستقبل القريب.
    8. While this obligation of every State is derived from the commitment in the Charter of the United Nations to promote respect for all human rights, it should also be recalled that every permanent member of the Security Council has signed the Covenant, although two (China and the United States of America) have yet to ratify it. UN ٨- وإذا كان هذا الالتزام الذي التزمت به كل دولة مستمد من الالتزام الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز احترام كل حقوق اﻹنسان، فإنه تجدر اﻹشارة أيضا إلى أن كل عضو من اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن قد وقع العهد، رغم أن عضوين )الصين والولايات المتحدة اﻷمريكية( لم يصادقا عليه بعد.
    It was for that reason that Mozambique took part in the codification of this Convention and was also one of the first States to ratify it. UN ولهذا السبب اشتركت موزامبيق في وضع مدونة هذه الاتفاقية، ولذلك أيضا كانت واحدة من أول الدول التي صدقت عليها.
    It also noted the response to its question on the ratification of the OPCAT and in this context recommended that South Africa ratify it at the earliest opportunity. UN كما أشارت إلى الرد على سؤالها بخصوص التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت جنوب أفريقيا، في هذا السياق، بالتصديق عليه في أقرب فرصة.
    The future convention would be of high quality and would be worded in a way that would make it possible for States to ratify it as quickly as possible. UN وأضاف أن الاتفاقية المقبلة ستكون ذات نوعية عالية، كما ستكون مصوغة على نحو يتيح للدول أن تصدّق عليها بأسرع ما يمكن.
    If a treaty dealt with the competences of the legislature, prior approval by parliament was mandatory before the President could ratify it. UN فإذا كانت هناك معاهدة تتناول اختصاصات السلطة التشريعية يجب أن يوافق عليها البرلمان قبل أن يصدق عليها الرئيس.
    Instead, the Ministry will follow the experiences of those countries which ratify it. UN بل تتبع الوزارة خطى البلدان التي تصدِّق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more