"rational use" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الرشيد
        
    • ترشيد استخدام
        
    • والاستخدام الرشيد
        
    • وترشيد استغلالها
        
    • الاستعمال الرشيد
        
    • بالاستخدام الرشيد
        
    • استخدام رشيد
        
    • للاستخدام الرشيد
        
    • الاستخدام العقلاني
        
    • وترشيد استخدام
        
    • وترشيد استخدامها
        
    • بترشيد استخدام
        
    • استخداما رشيدا
        
    • واستخدام رشيد
        
    • واستخدامها الرشيد
        
    Furthermore, they encourage the rational use of fertilizer in order to reduce production costs and emissions of nitrous oxides. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشجع الاستخدام الرشيد للأسمدة لخفض تكاليف الإنتاج وانبعاثات أكسيد النتروز.
    Portugal's Incentive System for the rational use of Energy provides grants to companies for energy saving activities, such as energy audits, investment and demonstration projects. UN ويقدم نظام الحوافز من أجل الاستخدام الرشيد للطاقة في البرتغال منحاً إلى الشركات لدعم أنشطة توفير الطاقة، مثل تدقيق استهلاك الطاقة، ومشاريع الاستثمار والعرض.
    Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. UN فالمحافظة على نطاق الاختصاص كثيرا ما تكون أهم من الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة.
    In that context, the rational use of watercourses took on primary importance. UN وفي هذا السياق أصبح ترشيد استخدام المجاري المائية ذا أهمية كبرى.
    In the south, there was a need for conservation of the vast forest and rational use of resources. UN وهناك حاجة في الجنوب للمحافظة على الغابات الشاسعة والاستخدام الرشيد للموارد.
    and Add.1 seas, including enclosed and semi-enclosed seas, and coastal areas and the protection, rational use and development of their living resources: report of the Secretary-General UN حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها: تقرير اﻷمين العام
    The necessities of socioeconomic development, however, need to be met with policies that contemplate the rational use of natural resources. UN غير أنه يتعين مواجهة ضرورات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بوضع سياسات تراعي الاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية.
    (iii) In the mining and energy sectors, with the Latin American Energy Organization, the Latin American Mining Organization and the European Union cooperation programme on the rational use of energy in Latin America; UN ' ٣ ' في قطاعي التعدين والطاقة ـ مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون التعدين، وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي للتعاون في الاستخدام الرشيد للطاقة في أمريكا اللاتينية؛
    (iii) In the mining and energy sectors, with the Latin American Energy Organization, the Latin American Mining Organization and the European Union cooperation programme on the rational use of energy in Latin America; UN ' ٣ ' في قطاعي التعدين والطاقة ـ مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون التعدين، وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي للتعاون في الاستخدام الرشيد للطاقة في أمريكا اللاتينية؛
    It is based on the principle of rational use and fully accords with the concept of environmentally sound development. UN وهـــذا يستند إلى مبدأ الاستخدام الرشيد ويتفق اتفاقا تاما مع مفهـــوم التنمية الصحيحة بيئيا.
    The information obtained will enable rational use to be made of solar energy. UN وستمكِّن المعلومات التي يتم الحصول عليها من الاستخدام الرشيد للطاقة الشمسية.
    Ensuring rational use of water in all branches of the economy UN ضمان الاستخدام الرشيد للمياه في جميع فروع الاقتصاد
    Regulations and policies should be put in place to ensure the rational use of natural resources and to guarantee sustainable practices. UN وينبغي وجود أنظمة وسياسات لضمان الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية وضمان الممارسات المستدامة.
    Her Government advocated the establishment of legal rules to promote the rational use of the geostationary orbit by all States. UN وتدعو حكومتها إلى وضع قواعد قانونية لتعزيز الاستخدام الرشيد للمدار الثابت حول الأرض من جانب جميع الدول.
    Position of the Republic of Uzbekistan on the rational use of water resources in Central Asia UN موقف جمهورية أوزبكستان من مسألة ترشيد استخدام الموارد المائية في آسيا الوسطى
    Otherwise, it would be problematic to encourage this more rational use of our time. UN وإلا فإن التشجيع على زيادة ترشيد استخدام وقتنا يصبح أمراً صعبا.
    Legislation in the spheres of environmental protection and the rational use of natural resources has been radically reviewed. UN وقد جرى استعراض دقيق للتشريع في مجالي حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    Chapter 17 Protection of the oceans, all kinds of seas, including enclosed and semi-enclosed seas, and coastal areas and the protection, rational use and development of their living resources UN الفصل ٧١ حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها
    rational use of rangelands and promotion of fodder crops development UN الاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية مشغل جزئيا
    Finland's Corporate Energy Week is aimed at motivating companies and their personnel to become more aware of the non-governmental organizations rational use of energy. UN ويستهدف أسبوع الطاقة للشركات في فنلندا تشجيع الشركات وموظفيها لكي يصبحوا أكثر وعياً بالاستخدام الرشيد للطاقة.
    This improvement has highlighted the impact of the reforms and policies implemented to ensure rational use of available production capacity and has helped to reorient investment towards the productive sectors. UN وهذا التحسن أبرز أثر الاصلاحات والسياسات التي نُفﱢذت من أجل كفالة استخدام رشيد للقدرة الانتاجية المتوفرة وأسهم في إعادة توجيه الاستثمار الى القطاعات المنتجة.
    Cuba is continuing to develop technologies for the rational use of renewable resources that would result in competitiveness in the energy market. UN وتواصل كوبا تطوير تكنولوجيات للاستخدام الرشيد لموارد الطاقة المتجددة من شأنها أن تؤدي إلى حدوث تنافس في أسواق الطاقة.
    The United Nations had a fundamental role to play in changing that reality and taking practical steps to enable a rational use and broader social ownership of information technologies. UN للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في تغيير ذلك الواقع وأن تتخذ خطوات عملية ليكون من الممكن الاستخدام العقلاني والملكية الاجتماعية الأوسع نطاقا لتكنولوجيات المعلومات.
    FAO is also engaged in the assessment and mitigation of the environmental impact of aquaculture and in the rational use of marginal-quality water. UN وتشترك منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا في تقييم وتخفيف اﻷثر البيئي للمزارع السمكية، وترشيد استخدام المياه الحدية النوعية.
    It is committed to the preservation, restoration and rational use of the environment. UN ويلتزم المعهد بالحفاظ على البيئة، وإصلاحها، وترشيد استخدامها.
    Tajikistan is prepared to cooperate closely on all issues of the rational use of water and energy resources with every country in the region and with due consideration for common regional interests. UN إن طاجيكستان مستعدة للتعاون بشكل وثيق بشأن جميع المسائل المتعلقة بترشيد استخدام موارد المياه والطاقة مع كل بلد في المنطقة، ومع المراعاة الواجبة للمصالح الإقليمية المشتركة.
    Developing countries must commit themselves to good governance, combat corruption and make rational use of development assistance. UN ويجب على البلدان النامية أن تلتزم بالحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، واستخدام المساعدة الإنمائية استخداما رشيدا.
    The Inspector recognizes the need for " One " oversight mechanism for the audit, evaluation, inspection and investigation of the " One plan " and related joint programmes and projects to ensure a coherent approach and a rational use of existing oversight resources while avoiding oversight fatigue. UN 196- ويسلم المفتش الحاجة إلى آلية رقابة " واحدة " لمراجعة الحسابات، والتقييم، والتفتيش، والتحقيق في " الخطة الواحدة " وما يتصل بها من برامج ومشاريع مشتركة ضماناً لاتباع نهج متسق واستخدام رشيد لموارد الرقابة القائمة، وتجنب الإعياء من الرقابة في الوقت ذاته.
    It also meant better use of the fund cycles associated with the prices of commodity exports and their rational use in the financing of regional development strategies to favour investment in infrastructure, growth and integration. UN ويعني ذلك أيضا استخداما أفضل لدورات الصندوق المرتبطة بأسعار صادرات السلع الأساسية، واستخدامها الرشيد في تمويل الاستراتيجيات الإنمائية الإقليمية لصالح الاستثمارات في الهياكل الأساسية والنمو والتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more