"ratione materiae" - Translation from English to Arabic

    • من حيث الموضوع
        
    • من حيث الاختصاص الموضوعي
        
    • بحكم الاختصاص الموضوعي
        
    • بحكم طبيعته
        
    • بحكم طبيعتها
        
    • من حيث الاختصاص المادي
        
    • بحسب الاختصاص الموضوعي
        
    • بحكم طبيعة الموضوع
        
    • أساس الاختصاص الموضوعي
        
    • الحصانة الموضوعية
        
    • حيث الأساس الموضوعي
        
    • بحكم الموضوع
        
    • من حيث موضوعه
        
    • والاختصاص الموضوعي
        
    • نطاق الاختصاص الموضوعي
        
    The State party therefore requests that the Committee considers this part of the communication incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN ولذلك تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ لا يتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع.
    The State party therefore requests that the Committee considers this part of the communication incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN ولذلك تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ لا يتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع.
    Therefore, the facts of the communication appear to raise an issue under article 26 of the Covenant, and are therefore admissible ratione materiae. UN وعليه، يبدو أن وقائع البلاغ تثير مسألةً تندرج في إطار المادة 26 من العهد، وهي، من ثَمّ، مقبولة من حيث الموضوع.
    The communication is therefore considered inadmissible ratione materiae and also is said to constitute an abuse of the right of submission. UN لذا يُعتبر البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ويُقال أيضاً أنه يشكِّل إساءة لاستعمال الحقّ في تقديم طلبات.
    The communication is therefore also incompatible ratione materiae with the Convention. UN وبالتالي، فالبلاغ لا يتفق من حيث الاختصاص الموضوعي مع الاتفاقية.
    It accordingly contests the admissibility of the communication ratione materiae in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الموضوعي وعملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The 1969 Vienna Convention does not state that reservations must relate solely to the implementation ratione materiae of a treaty. UN فلم يُذكر في اتفاقية فيينا لعام 1969 أن التحفظات يجب أن تتعلق فقط بتطبيق المعاهدة من حيث الموضوع.
    Procedural issues: Degree of substantiation of the claim; admissibility ratione materiae UN المسائل الإجرائية: درجة إثبات الادعاءات؛ قبول البلاغ من حيث الموضوع
    It follows that this part of the communication is inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The allegations of violation of the other articles of the Covenant are inadmissible ratione materiae or are not sufficiently substantiated for the purposes of admissibility. UN كما أن ادعاءات انتهاك المواد الأخرى في العهد غير مقبولة من حيث الموضوع أو غير مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    Non-exhaustion of domestic remedies; claim inadmissible ratione materiae UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ عدم المقبولية من حيث الموضوع
    Non-substantiation of claim; evaluation of facts and evidence; incompatibility ratione materiae UN المسائل الإجرائية: عدم كفاية أدلة الإثبات؛ وتقييم الوقائع والأدلة، والتعارض من حيث الموضوع
    Failure to substantiate claims; incompatibility ratione materiae UN المسائل الإجرائية: عدم دعم الادعاءات بالأدلة؛ والتعارض من حيث الموضوع
    Incompatible ratione materiae UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي
    Incompatibility ratione materiae UN المسألة الإجرائية: عدم التوافق من حيث الاختصاص الموضوعي
    The State party accordingly concludes that this claim is inadmissible ratione materiae under the Covenant. UN وعليه، تخلص الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي بموجب العهد.
    Consequently, their claim would fall outside the scope of the Covenant and should be declared inadmissible ratione materiae. UN ونتيجة لذلك، فإن ادعاءهما يخرج عن نطاق العهد وينبغي أن يعلَن عدم قبوله من حيث الاختصاص الموضوعي.
    The State party accordingly concludes that this claim is inadmissible ratione materiae under the Covenant. UN وعليه، تخلص الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي بموجب العهد.
    The State party therefore submits that this part of the author's communication is inadmissible ratione materiae. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي.
    This part of the communication is therefore considered inadmissible ratione materiae. UN ولهذا، فإن هذا الجزء من الرسالة يعتبر غير مقبول بحكم طبيعته.
    You should only invoke a right that is guaranteed in one of the respective treaties, otherwise your complaint will be declared inadmissible ratione materiae. UN وينبغي أن لا يطالب صاحب البلاغ إلاّ بحق تضمنه إحدى المعاهدات ذات الصلة، وإلا فلن تقبل شكواه بحكم طبيعتها.
    These phases may not always be easy to separate in reality, but their nature differs considerably ratione materiae, ratione temporis and ratione personae. UN وقد لا يسهل دائما الفصل بين هاتين المرحلتين على أرض الواقع، بيد أن طابعهما يتباين بشدة من حيث الاختصاص المادي والاختصاص الزمني والاختصاص الشخصي.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible ratione materiae. UN وبناء على ذلك، يُعدّ هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحسب الاختصاص الموضوعي.
    This part of the claim is therefore outside the scope of the Covenant, and inadmissible, ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. UN ومن هنا فإن هذا الجزء من الدعوى يخرج عن نطاق العهد وغير مقبول بحكم طبيعة الموضوع بمقتضى المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    It concluded that the petitions fall outside the scope of the Convention and declared them inadmissible ratione materiae under article 14, paragraph 1. UN وخلصت إلى أنهما يخرجان عن نطاق الاتفاقية وأعلنت عن عدم قبولهما على أساس الاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    Consequently, in respect of such acts immunity ratione materiae from foreign criminal jurisdiction extends to the officials who have performed them. UN وبالتالي، تمتد الحصانة الموضوعية من الولاية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بهذه الأفعال إلى المسؤولين الذين قاموا بها.
    Accordingly, the author's claims under articles 14 and 15 of the Covenant are incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and are inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 14 و15 من العهد لا تتفق من حيث الأساس الموضوعي مع أحكام العهد وغير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee finds that the communication is thus not excluded from consideration ratione materiae. UN وترى اللجنة بناء على ذلك أن البلاغ غير مستبعد من النظر فيه بحكم الموضوع.
    8.5 The Committee also took note of the State party's claim that the communication should be declared inadmissible ratione materiae. UN 8-5 كما أحاطت اللجنة علماً بمطالبة الدولة الطرف ضرورة إعلان البلاغ غير مقبول من حيث موضوعه.
    69. An international criminal jurisdiction, if it were established, would be different from the International Court of Justice, ratione personae and ratione materiae. UN ٦٩ - ولو اقيمت ولاية قضائية دولية لاختلفت عن محكمة العدل الدولية من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.
    Those issues deserved to be further analysed to allow for the possibility of widening the scope ratione materiae of the draft articles. UN وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more