"reaction to" - Translation from English to Arabic

    • رد فعل
        
    • رد الفعل إلى
        
    • فعل على
        
    • ردة فعل
        
    • ردّ فعل
        
    • الفعل على
        
    • رد الفعل إزاء
        
    • رد على
        
    • ردود الفعل إلى
        
    • ردّة فعل
        
    • رد فعله
        
    • كردة فعل
        
    • رد فعلها
        
    • ردة فعلها
        
    • لردة فعل
        
    The Netherlands' reaction to Bahrain's reservation reads: UN وحُرر نص رد فعل هولندا على التحفظ البحريني كالتالي:
    It asked about measures to eradicate female circumcision and the population's reaction to abolishing the death penalty. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت للقضاء على ختان الإناث وعن رد فعل السكان على إلغاء عقوبة الإعدام.
    I have pledged to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وقد أخذت العهد على نفسي بأن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    The imperative to move from a culture of reaction to a culture of prevention should be seen in that perspective. UN وينبغي أن ينظر من هذا المنظور إلى ضرورة التحول من ثقافة قائمة على رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    Is there any reaction to that? Cuba has the floor. UN هل يوجد أي رد فعل على ذلك؟ الكلمة لكوبا.
    Could be anxiety,it could be a reaction to drugs or alcohol. Open Subtitles قد يكون التوتر أو ردة فعل تجاه المخدرات أو الكحول
    This would play a decisive role in generating a global reaction to this anguishing situation of the century. UN وهذا من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في إيجاد رد فعل عالمي لحالة القرن المؤلمة هذه.
    Public opinion has floundered both in reaction to the MINUSTAH perceived past inaction and to perceived excessive use of force. UN فقد ارتبك رد فعل الرأي العام إزاء التصور المتعلق بتقاعس البعثة في الماضي وبالاستخدام المفرط للقوة على السواء.
    Typical plebeian reaction: to hate when you do not understand. Open Subtitles رد فعل نموذدي للعامّة، عندما لا يفهمون فهم يكرهون
    The Secretary-General opened the debate by stressing the need to move from a culture of reaction to a culture of prevention. UN واستهل الأمين العام المناقشة بالتشديد على ضرورة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    My delegation finds it most appropriate that the Secretary-General argues for a shift from a culture of reaction to one of prevention. UN ويرى وفدي أن من أنسب الأمور أن ينادي الأمين العام بالانتقال من ثقافة قائمة على رد الفعل إلى ثقافة قائمة على الوقاية.
    The Secretary-General has called for a shift from what he calls a culture of reaction to one of prevention, one that is highly cost-effective in both human and financial terms. UN وقد دعا الأمين العام إلى التحول عما أسماه ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. وهي ثقافة مجدية جدا من حيث التكاليف، سواء منها التكاليف البشرية أو المالية.
    Believe it or not, someone has a reaction to this house, and they have to be wheeled away to the hospital. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، على شخص ما لديه رد فعل على هذا البيت، ولديهم أن بعجلات بعيدا إلى المستشفى.
    It could be psychosomatic, a reaction to her son's death if it was sunny the day he died. Open Subtitles قد يكون تأثير نفسي عضوي رد فعل على موت إبنها ان كان قد مات بيوم مشمس
    But thus far, we have not seen any reaction to those proposals. UN غير أننا لم نتلق حتى الآن، أي رد فعل على تلك الاقتراحات.
    That's tissue inflammation. It's a reaction to your radiotherapy. Open Subtitles ذلك إلتهاب الأنسجة هو ردة فعل علاجك الكيميائي
    He was in anaphylactic shock, some massive allergic reaction to sesame oil. Open Subtitles كان تحت تأثير صدمة الحساسية ردة فعل الحساسية المفرطة لزيت السمسم
    Medtech believes he may have been suffering from an allergic reaction to something Sark used on him. Open Subtitles إعتقادات ميدتيتش هو لربما كان يعاني من ردّ فعل حسّاس إلى الشيء سارك إستعمل عليه.
    The reaction to the Secretary-General’s remarks have been swift and strong. UN لقد كانت ردود الفعل على ملاحظات اﻷمين العام سريعة وقوية.
    Since assuming office, I have pledged to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. UN منذ توليت منصبي تعهدت بتحويل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إزاء الصراعات إلى ثقافة تقوم على منعها قبل نشوبها.
    To date, the Government has received no reaction to this communication. UN وحتى تاريخه، لم تتلق الحكومة أي رد على رسالتها.
    We agree with the Secretary-General that in order to be successful in this important work, the Organization must move from a culture of reaction to one of prevention. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أنه حتى تحقق المنظمة النجاح في هذا العمل الهام، يجب أن تنتقل من ثقافة ردود الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    Your outburst at my home was a reaction to some over-the-counter medication? Open Subtitles ثورانكِ في منزلي كان ردّة فعل لبعض الإفراط في مكافحة الأدويه؟
    Each has their own unique reaction to it all. Open Subtitles كلاً لديه حالته الخاصه رد فعله لكل الموقف
    There also have been cases of mob violence as a reaction to expressions of perceived criticism of religions and religious personalities. UN وهنالك أيضاً حالات لعنف غوغائي كردة فعل على التعبير عن انتقادات متصورة لأديان أو لشخصيات دينية.
    The United States acquiesced in Ethiopia's aggression, limiting its reaction to a mild verbal rebuke. UN وغطت الولايات المتحدة الطرف عن العدوان الإثيوبي وحصرت رد فعلها في توبيخ شفوي معتدل اللهجة.
    It was a PR job... and I was apprehensive of her reaction to Mimi... who tended to upstage every other woman in sight. Open Subtitles عمل تقتضيه العلاقات العامة و كنت قلقا من ردة فعلها حول ميمي و التي عادة ما تتكبر على أي امرأة أخرى
    It's a seizure from a violent reaction to a poisonous substance. Open Subtitles دخلت بنوبة صرع نتيجة لردة فعل من مادة سامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more