"reading by" - Translation from English to Arabic

    • القراءة
        
    • قراءة
        
    FIRST reading by THE INTERNATIONAL LAW COMMISSION AT ITS UN الدولي في القراءة اﻷولى في دورتها الثالثة واﻷربعين
    The Child Bill for Southern Sudan prohibits the recruitment of children into the army and was approved at first reading by the Southern Sudan Legislative Assembly. UN وفي جنوب السودان فقد نص مشروع قانون الطفل على منع تجنيد الأطفال حيث تمت إجازته في مرحـلة القراءة الأولى بالمجلس التشريعي لجنوب السودان.
    It was to be hoped that the Commission would improve the text on second reading by implementing the principles set forth in article 6 of the Rio Declaration. UN ويؤمل أن تعمل اللجنة على تحسين النص في القراءة الثانية بتنفيذ المبادئ الواردة في المادة ٦ من إعلان ريو.
    Lack of time prevented a detailed reading by the Council. UN وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة.
    Lack of time prevented a detailed reading by the Council. UN وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة.
    The text adopted in first reading by the Third Committee of the Conference provided: UN وقضى النص الذي اعتمدته اللجنة الثالثة للمؤتمر في القراءة الأولى بما يلي:
    The draft Law on Agricultural Land was approved at first reading by the Assembly. UN وأقرت الجمعية مشروع قانون الأراضي الزراعية في القراءة الأولى.
    The draft Act on Counter-Terrorism and the draft Special Law against Terrorist Acts were adopted at first reading by the National Assembly. UN أجازت الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة الإرهاب ومشروع القانون الخاص لقمع الأعمال الإرهابية، في مرحلة القراءة الأولى.
    At the present time, it is being considered in first reading by the Zhogorku Kenesh. UN وقد تجاوز مشروع القانون مرحلة القراءة الأولى في برلمان الجمهورية.
    Said Bill passed the first reading by the Great and General Council and is now under examination by the Parliamentary Commissions for Foreign Policy and Finance. UN وقد أقرّ المجلس الأعلى العام مشروع القرار المذكور في القراءة الأولى وهو قيد النظر حاليا من جانب لجنتي السياسة الخارجية والمالية في البرلمان.
    The Bill is expected to pass the second reading by next fall. UN ومن المنتظر أن يجري إقرار مشروع القانون في القراءة الثانية في فصل الخريف المقبل.
    Finalization and adoption of the draft articles on second reading by the Commission. UN وضع مشاريع المواد في صيغتها النهائية واعتمادها من جانب لجنة القانون الدولي في القراءة الثانية.
    It was adopted on first reading by the Senate on 6 May 2009 and has not been discussed by the National Assembly. UN ولم تناقش الجمعية الوطنية هذا الاقتراح الذي أقره مجلس الشيوخ في جلسة القراءة الأولى.
    Individual sections of the proposed programme budget were considered in first reading by the Committee during the meetings indicated below: UN ١٥ - ونظرت اللجنة في أبواب الميزانية البرنامجية كل على حدة في القراءة اﻷولى خلال الجلسات المبينة أدناه:
    We're at this reading by Erica Bell. Open Subtitles نحن في جلسة القراءة هذه من طرف إيريكا بيل.
    We have to unveil this thing tomorrow. It better be reading by then. Open Subtitles علينا عرضه غداً يجب أن يجيد القراءة حينها
    The subject is an important one and we welcome the adoption on second reading by the Commission of the draft articles of diplomatic protection and the commentaries thereto. UN فهذا الموضوع هام ونحن نرحب باعتماد اللجنة في قراءة ثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والتعليقات عليها.
    Uh, April, would you be interested in a reading by my favorite poet, Open Subtitles اه، أبريل، هل تكون مهتمة في قراءة بلدي الشاعر المفضل،
    The Commission considered a revised proposal for draft article 51, presented by the Drafting Committee, at its 865th meeting, following which draft article 51 was adopted, on second reading, by a vote. UN ونظرت اللجنة في جلستها 865 في اقتراح منقح بشأن مشروع المادة 51، قدمته لجنة الصياغة، وفي أعقابها اعتمدت مشروع المادة 51، في قراءة ثانية بالتصويت.
    Thus, pursuant to the Secretary-General's invitation, France is pleased to be able to convey to him its comments on the draft articles adopted on second reading by the International Law Commission. UN لذلك، يسر فرنسا أن توافي الأمين العام، وفقا لما دعاها إليه، بالتعليقات التي يجدر إبداؤها بشأن مشروع المواد الذي عرضته لجنة القانون الدولي في أعقاب قراءة أولى.
    The draft law was considered in a first reading by Parliament in June 2008. UN وفي حزيران/يونيه 2008 نظر البرلمان في مشروع القانون في قراءة أولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more