"readjustment" - Translation from English to Arabic

    • تكييف
        
    • إعادة التكيف
        
    • إعادة تعديل
        
    • التكييف
        
    • لإعادة التكيف
        
    • تعديل اختصاصاتهم
        
    • إعادة التكيّف
        
    • تأقلم
        
    • إعادة التعديل
        
    • إعادة تسوية
        
    • وإعادة التكيف
        
    • لإعادة تعديل
        
    Since the revision of the Act in 1995, the protection facilities have redirected their focus from vocational guidance to personality readjustment. UN ومنذ تنقيح القانون في سنة 1995، أعادت مرافق الحماية توجيه تركيز اهتمامها من الإرشاد المهني إلى إعادة تكييف الشخصية.
    The development of multipolarity and globalization has provided a stimulus to the readjustment of international relations. UN وقد وفر تنامي تعددية اﻷقطاب والعولمة حافزا ﻹعادة تكييف العلاقات الدولية.
    Local governments below the provincial level have also undergone substantial streamlining and readjustment; UN كما أن الحكومات المحلية التي على مستوى أدنى من مستوى المقاطعات خضعت لعملية تنظيم وإعادة تكييف كبيرة.
    In addition, the Council's legitimacy, and probably the quality of its decisions, would also benefit from a readjustment in membership. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن شرعية المجلس، وربما نوعية قراراته، من شأنهما أن تستفيدا أيضا من إعادة التكيف في العضوية.
    We are not prepared to deal with a readjustment of probabilities. Open Subtitles لسنا مُجهّزين للتعامُل مع إعادة تعديل الاحتمالات.
    Government institutions subject to readjustment fall into two major categories. UN وتنتمي المؤسسات الحكومية الخاضعة لإعادة التكييف إلى فئتين رئيسيتين.
    readjustment of the size of the force may be necessary as the situation evolves. UN وقد يتعين أن يعاد تكييف حجم القوة وفق تطورات اﻷحوال.
    (m) Increasing the availability of land for housing development through various mechanisms such as land exchange, land readjustment and land investment trust. UN )م( زيادة المتاح من الارض لتطوير الاسكان من خلال شتى اﻵليات مثل تبادل اﻷرض، واعادة تكييف الارض، وائتمان استثمار الارض.
    The cost of readjustment of the most prosperous economies cannot be shunted onto the shoulders of those who possess little or nothing. UN إن تكلفة إعادة تكييف أكثر الاقتصادات رخاء لا يمكن أن تلقى على عاتق الذين لا يملكون سوى النذر اليسير أو الذين لا يملكون شيئا.
    Such action must address the underlying causes of deforestation and forest degradation as well as the need for readjustment of financial flows and a reduction in unsustainable consumption. UN ويجب أن تتصدى هذه الإجراءات للأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها، وكذلك للحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك غير المستدام.
    A. readjustment of the Ivorian security sector UN ألف - إعادة تكييف قدرات قطاع الأمن الإيفواري
    The Group is of the view, however, that, at this stage security sector reform is limited to a readjustment of the Ivorian security sector rather than genuine reform. UN غير أن الفريق يرى أن العملية تقتصر في هذه المرحلة على إعادة تكييف قدرات قطاع الأمن في كوت ديفوار، بدلا من الإصلاح الحقيقي.
    :: Address the underlying causes of deforestation and forest degradation, including the need for readjustment of financial flows and the reduction of consumption UN :: وتعالج الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك
    Mr. Néaoutyine further stated that the economic readjustment process should be conducted in a spirit of real decolonization. UN وقال أيضا السيد نياوتيين إن عملية إعادة التكيف الاقتصادي ينبغي أن تجرى في ظل روح مفعمة بالرغبة في إنهاء الاستعمار بحق.
    The Committee is further concerned that readjustment programmes may have a disproportionately negative affect on children if not appropriately addressed in the planning and budgeting of social services. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن برامج إعادة التكيف من المحتمل أن يكون لها آثار سلبية بصورة غير متناسبة على الأطفال إن لم يجر تناولها على النحو المناسب لدى تخطيط ووضع ميزانية الخدمات الاجتماعية.
    Portugal notes with satisfaction the process of readjustment proposed by the Secretary-General to strengthen the macroeconomic coordinating mechanisms of the activities of the United Nations and its specialized agencies. UN وتلاحظ البرتغال بارتياح عملية إعادة التكيف التي اقترحها اﻷمين العام لدعم آليات تنسيق الاقتصاد الكلي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    (i) Publication on urban legislation for land readjustment, urban governance, urban extension and planning] [2] UN ' 1` منشور عن التشريعات الحضرية من أجل إعادة تعديل الأراضي، والحوكمة الحضرية، والامتداد والتخطيط الحضريين [2]
    Further readjustment will follow once conditions are met. UN وسيجري المزيد من إعادة التكييف ما أن تتوافر بعض الشروط.
    The United Nations has today started an invaluable process of readjustment and rejuvenation. UN لقد بدأت الأمم المتحدة اليوم عملية قيمة لإعادة التكيف وتجديد الحيوية.
    32. In its resolution 2003/30, the Commission, bearing in mind the terms of reference entrusted to the independent eminent experts, as well as the need to keep their mandate under constant review, decided on the following readjustment of their terms of reference: UN 32- وقررت اللجنة في قرارها 2003/30، وقد وضعت في اعتبارها اختصاصات الخبراء المستقلين البارزين والحاجة إلى إبقاء الولاية المسندة إليهم قيد الاستعراض المتواصل، تعديل اختصاصاتهم على النحو التالي:
    Significant increases in domestic demand in surplus economies and strong investment demand in Africa will contribute to the absorption of high global savings and accelerate the readjustment process. UN وسوف تساهم الزيادات الكبيرة على الطلب المحلي في الاقتصادات ذات الفائض وكذلك الطلب القوي على الاستثمار في أفريقيا في استيعاب المدخرات العالمية الكبيرة والإسراع في عملية إعادة التكيّف.
    It's obviously suffering from a little readjustment problem! Open Subtitles من الواضح أنه يعاني من مشكلة تأقلم صغيرة
    201. Consideration of future inflation seeks to maintain the purchasing power of wages and, at the same time, to fix their growth with the aim of reducing inflation during the period of validity of each readjustment. UN 201- وتسعى دراسة التضخم في المستقبل إلى الحفاظ على القوة الشرائية للأجور، وفي الوقت ذاته، إلى تحديد نموها بهدف الحد من التضخم أثناء صلاحية كل عملية من عمليات إعادة التعديل.
    153. Projects for agricultural land improvement, such as land readjustment and the development of agricultural drainage facilities, contribute to the maintenance of agricultural and environmental preservation, as a result of the increase in labour productivity and the continuation of agricultural land use. UN ٣٥١- وتسهم مشاريع تحسين اﻷراضي الزراعية، مثل إعادة تسوية اﻷراضي وتطوير مرافق الصرف الزراعي، في الحفاظ على الزراعة وحفظ البيئة، نتيجة لزيادة إنتاجية العمل واستمرار استغلال اﻷراضي الزراعية.
    Therefore, some reform and readjustment may be necessary. UN لذا، قد تكون هناك حاجة إلى إجراء بعض الإصلاح وإعادة التكيف.
    From a legal standpoint, such tools as legislation for land readjustment and planning, among others, will be identified, and developed and adapted as appropriate. UN ومن الناحية القانونية، سيجري تحديد أدوات من قبيل التشريعات اللازمة لإعادة تعديل الأراضي وتخطيطها بين جملة أمور أخرى وتطوير تلك التشريعات وتكييفها حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more