"real equality" - Translation from English to Arabic

    • المساواة الحقيقية
        
    • مساواة حقيقية
        
    • المساواة الفعلية
        
    • بالمساواة الحقيقية
        
    • مساواة فعلية
        
    • بمساواة حقيقية
        
    • التكافؤ الحقيقي
        
    • التكافؤ الفعلي
        
    • للمساواة الحقيقية
        
    • والمساواة الحقيقية
        
    • المساواة الحقة
        
    Implementation of real equality includes equal opportunity, choice, treatment and resources. UN ويشمل تحقيق المساواة الحقيقية التكافؤ في الفرص والخيارات والمعاملة والموارد.
    The suspicion must be that women had the legal right to equality to opportunity rather than real equality. UN وهذا يثير الشكوك في أن المرأة لها الحق القانوني في تكافؤ الفرص وليس في المساواة الحقيقية.
    The Malta Labour Party (MLP) believes that quotas are an effective instrument towards the achievement of real equality between men and women. UN ويعتقد حزب العمل لمالطة أن الحصص أداة فعالة لتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    However, the Convention required not only equal opportunities, but real equality for women and men. UN ومع ذلك، فإن الاتفاقية لا تدعو إلى تكافؤ الفرص فحسب، بل وإلى مساواة حقيقية بين الرجل والمرأة.
    He considers that there is an urgent need to achieve real equality in every area where the rights of the individual are concerned. UN وهو يرى في هذا الصدد، أن الحاجة تمس إلى تحقيق المساواة الفعلية لحقوق الفرد في كل مكان.
    However, specific obstacles remain that prevent women from enjoying real equality and the human rights guaranteed to all human beings. UN إلا أنه لا تزال عقبــات معينــة تحول دون تمتع المرأة بالمساواة الحقيقية وبحقوق اﻹنسان المكفولة لكل بني البشر.
    38. The Government continues to apply temporary special measures to hasten the advent of real equality between men and women. UN 38- لا تزال جمهورية قيرغيزستان تستخدم اتخاذ تدابير اجتماعية مؤقتة من أجل تسريع حدوث مساواة فعلية بين الجنسين.
    In that context, she confirmed that the mandate of the Commission was to improve the status of women and specifically to achieve real equality with men. UN وفي هذا السياق، أكدت أن ولاية اللجنة هي تحسين وضع المرأة وبالتحديد تحقيق المساواة الحقيقية مع الرجل.
    Access to employment remained one of the most effective measures to enhance women's economic independence and establish real equality between the sexes. UN وأضاف قائلاً إن الحصول على الوظيفة لا يزال يمثل أحد التدابير الأكثر فعالية لتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة وترسيخ المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    Still this situation is recognized by the EU, which had published a law to promote a real equality between sexes. UN ولا يزال هذا الوضع مقبولاً في الاتحاد الأوروبي الذي نشر قانوناً لتعزيز المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    The two terms were not synonymous, and the Committee was firm on its insistence on real equality between men and women. UN ذلك أن اللفظين ليسا مترادفين, واللجنة حازمة في إصرارها على المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    There must be greater effort to increase awareness of the need to promote real equality and demarginalize women. UN ودعت إلى مواصلة التوعية بضرورة تعزيز المساواة الحقيقية والإقلال من تهميش المرأة.
    However, in order to achieve real equality, Government determination must be accompanied by a proactive attitude on the part of women. UN على أنه يتعين أن يقترن تصميم الحكومة على تحقيق المساواة الحقيقية بموقف استباقي من جانب النساء أنفسهن.
    They would further the achievement of real equality for women and men and serve to implement the Convention more effectively than in the past. UN وسيكون من شأنها تعزيز تحقيق مساواة حقيقية بين المرأة والرجل والمساعدة في زيادة فعالية تنفيذ الاتفاقية عن ذي قبل.
    They would further the achievement of real equality for women and men and serve to implement the Convention more effectively than in the past. UN وسيكون من شأنها تعزيز تحقيق مساواة حقيقية بين المرأة والرجل والمساعدة في زيادة فعالية تنفيذ الاتفاقية عن ذي قبل.
    This requires positive measures leading to real equality. Providing preference UN وهذا يتطلب اتخاذ تدابير إيجابية تفضي إلى توفير مساواة حقيقية.
    16. The Committee recommends that the State party adopt measures to achieve real equality for persons with disabilities and that it establish fast-track legal and administrative remedies to obtain reparation in cases of discrimination. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية لذوي الإعاقة وتقرّ سبل انتصاف قضائي وإداري ناجزة لضمان تقديم تعويضات في حالات التمييز ضد ذوي الإعاقة.
    It had noted that legal equality was not sufficient to achieve real equality and that administrative and policy measures, including temporary special measures, were indispensable. UN ولاحظ الفريق أن المساواة القانونية غير كافية لتحقيق المساواة الفعلية وأن التدابير الادارية والسياسية، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، أمر لا غنى عنه.
    Measures to accelerate real equality within different areas are described in this report under each respective article. UN ويرد وصف لتدابير التعجيل بالمساواة الحقيقية داخل مختلف المناطق، ضمن هذا التقرير تحت كل مادة مقابلة.
    This has allowed Argentina to advance a broader human rights agenda that can be summarized as a fight for real equality. UN وقد سمح هذا للأرجنتين بتقديم جدول أعمال أوسع نطاقاً في مجال حقوق الإنسان يمكن تلخيصه بأنه الكفاح من أجل تحقيق مساواة فعلية.
    For our part, we appreciate the understandable objectives behind the resolution, both as regards transparency and as regards putting the International Criminal Tribunal for Rwanda back into a position of real equality with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Court of Justice. UN ونحن، من جانبنا، نقدر الأهداف المفهومة وراء القرار في ما يتعلق بالشفافية وباستعادة مكانة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على حد سواء، لكي تحظى بمساواة حقيقية مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحكمة العدل الدولية.
    34. To ensure real equality of opportunities for women in the labour market, and consolidate the principle of equal pay for equal work (Cuba); UN 34- أن تكفل التكافؤ الحقيقي في الفرص للمرأة في سوق العمل وتعزز مبدأ التساوي في الأجر عن العمل المتساوي (كوبا)؛
    120. Its main purpose is to accelerate the construction of real equality of opportunity between women and men. UN 120- ويتمثل هدفها الرئيسي بالتعجيل بإقامة التكافؤ الفعلي للفرص بين الرجل والمرأة.
    “8. Unfortunately, the principles of the indivisibility of all human rights and the equality of all rights of men and women are still far from being reality: civil and political rights are too often given precedence over economic, social and cultural rights and real equality between men and women exists in no country. UN " 8- بيد أنه مما يدعو إلى الأسف أن مبدأي عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة وتساوي جميع حقوق الرجل والمرأة ما زالا أبعد ما يكون عن كونهما حقيقة واقعة: إذ كثيراً ما تمنح الأسبقية للحقوق المدنية والسياسية على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وليس للمساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة وجود في أي بلد من البلدان.
    The Government had a responsibility to guarantee not only formal equality through the laws but also real equality. It could follow the example set by other States by setting up microcredit and other special programmes. UN وذكرت أن على الحكومة مسؤولية ضمان لا المساواة الرسمية من خلال القوانين فحسب بل والمساواة الحقيقية كذلك، ويمكنها أن تتبع مثال دول أخرى بتوفير الائتمانات الصغيرة وتقديم برامج خاصة أخرى للمرأة.
    6. The objective of the policy is to enable recognition of cooperatives as legal entities and to assure them and all organizations and institutions set up by the cooperative movement real equality with other associations and entities. UN 6 - يتمثل هدف السياسة العامة في أن تمكن من الاعتراف بأن التعاونيات كيانات قانونية، وفي أن تكفل للتعاونيات وجميع المنظمات والمؤسسات، التي تقيمها الحركة التعاونية، المساواة الحقة بينها وبين الرابطات والمؤسسات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more