"real increase" - Translation from English to Arabic

    • زيادة حقيقية
        
    • الزيادة الحقيقية
        
    • زيادة فعلية
        
    • الزيادة الفعلية
        
    • بزيادة حقيقية
        
    • زيادة بالقيمة الحقيقية
        
    • وزيادة حقيقية
        
    In 2006, inflation stood at 3.21 per cent and the readjustment was 16.67 per cent, with a real increase of 13.04 per cent. UN وفي عام 2006، بلغ معدل التضخم 3.21 في المائة، وبلغ التعديل 16.67 في المائة، مع زيادة حقيقية نسبتها 13.04 في المائة.
    The Government's microfinance policy had led to a real increase in the number of women involved in developing cottage industries. UN وقد أدت سياسة الحكومة في مجال التمويل الصغير النطاق إلى زيادة حقيقية في عدد النساء الضالعات في تنمية الصناعات المنزلية.
    That problem could be dealt with by way of a real increase that would be granted in greater amounts at the upper end of the scale. UN وبالإمكان معالجة المشكلة بإجراء زيادة حقيقية تتم بمنح مبالغ أكبر عند أعلى الجدول.
    This reflects an increase of 33.4 per cent representing the real increase in actual additional resources requirements for the biennium. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 33.4 في المائة، أي الزيادة الحقيقية في الاحتياجات من الموارد الإضافية الفعلية لفترة السنتين.
    This reflects an increase of 33.4 per cent representing the real increase in actual additional resources requirements for the biennium. UN وهذا يعكس زيادة نسبتها 33.4 في المائة تمثل الزيادة الحقيقية في الاحتياجات الفعلية من الموارد الإضافية لفترة السنتين.
    This obligation has in fact not been translated into a real increase of resources, and that has adversely affected those activities and diminished their role in achieving the international development goals. UN فواقع الحال هو أن هذا الالتزام لم يترجم إلى زيادة فعلية في الموارد، وهذا أصبح يؤثر سلبا على هذه الأنشطة، ويقلل من دورها في تحقيق الأهداف الدولية للتنمية.
    The Group was concerned that the real increase of 0.5 per cent in the budget level over the previous biennium would adversely impact the implementation of all legislative mandates approved by Member States, particularly the development mandates. UN ويساور المجموعة القلق من أن الزيادة الفعلية البالغة 0.5 في المائة في مستوى الميزانية بالنسبة إلى فترة السنتين السابقة ستؤثر سلبا في تنفيذ كل الولايات التشريعية التي أقرتها الدول الأعضاء، خاصة الولايات الإنمائية.
    This corresponds to a real increase of 22 per cent. UN ويعادل ذلك زيادة حقيقية بنسبة 22 في المائة.
    During the first five months of 2004 the general minimum wage showed an average real increase of 2.7%. UN وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2004 أظهر الأجر الأدنى العام متوسط زيادة حقيقية بنسبة 2.7 في المائة.
    While emergency aid is important, it does not support long-term development and does not represent a real increase in developmental aid. UN ورغم أهمية المعونة الطارئة، فإنها لا تدعم التنمية الطويلة الأجل ولا تمثل زيادة حقيقية في المعونة الإنمائية.
    There has been no real increase in the budget for preventive services. UN ولم تسجل أي زيادة حقيقية في ميزانية الخدمات الوقائية.
    A real increase ranging from 4 per cent to 14 per cent was also approved for different standard rates. UN وتمت الموافقة أيضا على زيادة حقيقية تتراوح بين ٤ و٤١ في المائة بالنسبة لمعدلات معيارية مختلفة.
    Clearly, such high rates are more than sufficient to allow for a real increase. UN ومن الواضح أن هذه المعدلات العالية تكفي وزيادة لما يتيح تحقيق زيادة حقيقية.
    Second, the nominal rate of growth each year was sufficiently high to allow for a real increase of contributions when allowance is made for inflation. UN وثانيا، كان معدل النمو الاسمي في كل سنة عاليا إلى حد يكفي للسماح بتحقيق زيادة حقيقية في المساهمات بعد حساب معدل التضخم.
    It is important to note, however, that while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account, as shown in Figure A below. UN ومن المهم، مع ذلك، ملاحظة أن المساهمات قد زادت بالقيمة الاسمية، إلا أن الزيادة الحقيقية تصبح أقل كثيراً إذا أُخذ التضخم في الاعتبار، كما هو مبين في الشكل أدناه.
    When adjusted for price changes and exchange rate fluctuations, the real increase is about $460 million or 11 per cent. UN وعند تسويتها لمراعاة تغيرات الأسعار وتقلبات أسعار الصرف، تمثل الزيادة الحقيقية حوالي 460 مليون دولار أو 11 في المائة.
    The real increase from 2004 to 2005 was almost double the average of the last five years. UN وكانت الزيادة الحقيقية من سنة 2004 إلى سنة 2005 قد تبلغ ما يقرب من ضعف متوسط الزيادة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    In that context, the real increase is about 25.5 per cent, while cost changes account for 4.5 per cent. UN وفي هذا السياق، تبلغ الزيادة الحقيقية نحو 25.5 في المائة، في حين أن التغييرات في التكاليف تغطي نسبة 4.5 في المائة.
    There has been a real increase in participation, as reflected in the following data: UN 106- وتتجلى الزيادة الحقيقية في المشاركة النسائية على النحو التالي:
    :: The disarmament, demobilization and reintegration of 30,000 ex-combatants continues, with a real increase in the number of demobilized persons reintegrated into the socioeconomic fabric UN :: استمرار نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج 000 30 مقاتل سابق، وتحقيق زيادة فعلية في عدد الأشخاص المسرحين الذين أُعيد إدماجهم في النسيج الاجتماعي والاقتصادي
    :: Community incentive and response activities under the armed violence reduction programme are making progress, leading to a real increase in the funding of community microprojects UN :: إحراز تقدّم في الأنشطة المجتمعية المتعلقة بتوفير الحوافز والاستجابة في إطار برنامج الحد من العنف المسلح، بما يؤدي إلى تحقيق زيادة فعلية في تمويل المشروعات المجتمعية الصغيرة
    777. The real increase in salaries in the municipal sector, between 1991 and 1998, came to 313.8%. UN 777- وبلغت الزيادة الفعلية في الأجور في القطاع المحلي بين سنتي 1991 و1998 معدل 313.8 في المائة.
    Official development assistance has increased in recent years, after declining in the 1990s, to $58.3 billion in 2002, representing a 7 per cent real increase from 2001.62 UN وقد زاد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة بعد أن كانت تضاءلت في التسعينات، فصارت قيمتها 58.3 بليون دولار في 2002، بزيادة حقيقية نسبتها 7 في المائة عن عام 2001().
    In the absence of a real increase it would not be possible to improve the condition of some levels of staff without having a negative effect on pay levels of large numbers of other staff. UN فإن لم تحدث زيادة بالقيمة الحقيقية لن يتأتى تحسين حالة بعض المستويات من الموظفين دون أن يكون لذلك أثر سلبي على مستويات أجور أعداد كبيرة من الموظفين اﻵخرين.
    35. Contributions to the United Nations system have risen markedly mainly due to non-core contributions, representing a real increase over 2004 of 15.2 per cent and a real annual increase since 2001 of 8.3 per cent. UN 35 - ارتفعت نسبة المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة ارتفاعا ملحوظا، ويعود الفضل في ذلك بشكل رئيسي إلى المساهمات غير الأساسية، التي مثّلت زيادة حقيقية خلال سنة 2004 قدرها 15.2 في المائة، وزيادة حقيقية سنوية منذ سنة 2001 قدرها 8.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more