"real issue" - Translation from English to Arabic

    • القضية الحقيقية
        
    • المسألة الحقيقية
        
    • المشكلة الحقيقية
        
    • الموضوع الحقيقي
        
    • القضية الفعلية
        
    • مسألة حقيقية
        
    • قضية حقيقية
        
    • مشكلة حقيقية
        
    • المشكله الحقيقيه
        
    • المشكلة الحقيقة
        
    • المُشكلة الحقيقية
        
    It was not just a question of the movement of goods and exports; the real issue was fragmentation of the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The real issue at stake, therefore, was Eritrea's aggression. UN ولذلك فإن القضية الحقيقية محل البحث هي موضوع إريتريا.
    The persecution of countries from the South must end: it distracted attention from the real issue. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجب وقف اضطهاد بلدان الجنوب: حيث أنه يصرف الانتباه عن القضية الحقيقية.
    In any case, their logical compatibility is not the real issue. UN وبأية حال، فإن المواءمة المنطقية بينهما ليست هي المسألة الحقيقية.
    The real issue was not the death penalty, but whether States had the right to promulgate the kind of laws best suited to the needs of their societies. UN وأضافت أن المسألة الحقيقية هي ليست عقوبة اﻹعدام بل ما إذا كان للدول حق سن أنسب القوانين لاحتياجات مجتمعاتها.
    There she goes again, trying to distract us from the real issue. Open Subtitles ها قد عادت مجدداً لتصرف انتباهنا عن المشكلة الحقيقية
    Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue. Open Subtitles السادة، وأعتقد أننا إغفال القضية الحقيقية.
    I just said that so I didn't have to talk about the real issue, which is your morbid obesity. Open Subtitles قلت ذلك, كي لا اتحدث عن القضية الحقيقية و التي هي سمنتك المرضية
    Now, with the greatest of respect for your exquisite delicacy of feeling, may we please return to the real issue here? Open Subtitles والآن مع بالغ أحترامي لدقة مشاعرك المرهفة , عد من فضلك إلى القضية الحقيقية , هل هناك أحتمال
    Child's play compared to the real issue - Open Subtitles لعب الأطفال بالمقارنة مع القضية الحقيقية
    I think the real issue now is Bill Ericsson and what he may have done or what he may not have done and how his rogue actions did or did not affect so many lives. Open Subtitles أعتقد القضية الحقيقية الآن بيل أريكسون وما قام به أَو لربما ما لم يقم به
    Ryan: I think you're losing sight Of the real issue here. Open Subtitles أعتقدُ أنكم تغفلون عن القضية الحقيقية هُنا
    The Sudan’s call for a fact-finding mission was an attempt to divert attention from the real issue: its support for terrorism. UN وإن دعوة السودان ﻹرسال بعثة لتقصي الحقائق هي محاولة لتحويل الانتباه عن المسألة الحقيقية: وهي دعمه لﻹرهاب.
    Both are complimentary, but the real issue is to decide the legal status of harvesting. UN وكلا الأمرين متكاملان، ولكن المسألة الحقيقية تتمثل في الوضع القانوني للحصاد.
    The real issue, she noted, was how a conflict was characterized. UN كما أشارت إلى أن المسألة الحقيقية تتمثل في الطابع الذي يتسم به النـزاع.
    The international community is continually losing its focus on the real issue and fails to help or stand in solidarity with the oppressed masses. UN ويفقد المجتمع الدولي باستمرار تركيزه على المسألة الحقيقية ويخفق في مساعدة الجماهير المقهورة أو في التضامن معها.
    I'm worried that you're losing focus of the real issue. Open Subtitles أخشى أنّكِ فقدتِ التركيز عن المشكلة الحقيقية
    Um... - Now we can talk about the real issue. - The drive? Open Subtitles الآن بإمكاننا التحدث عن المشكلة الحقيقية
    The real issue is that this technology is paid for by American taxpayers... Open Subtitles الموضوع الحقيقي هنا هو أن هذه التكنلوجيا تم الدفع لها من قِبل دافعي الضرائب الأمريكيون
    Another representative said that the real issue was how the control mechanisms worked. UN 59 - وقال ممثل آخر أن القضية الفعلية تتمثل في كيفية أداء آليات الرقابة.
    Trade policy continues to be a real issue. UN إن السياسة التجارية ما فتئت تشكل مسألة حقيقية.
    Poverty was a real issue affecting the lives of real people in many regions of the world. UN فالفقر قضية حقيقية تمسّ حياة أشخاص حقيقيين في مناطق عديدة من العالم.
    Post-traumatic stress is a real issue, but with these puppets giving voice to our feelings, we can begin to heal. Open Subtitles التوتر بعد الصدمة مشكلة حقيقية و لكن مع هذه الدمى و إعطائها الصوت لمشاعركم يمكننا أن نبدأ بمعالجتكم
    The real issue are the decisions your father's been making. Open Subtitles المشكله الحقيقيه هى القرارت التى كان آباك يقوم بها
    Ghosts are just beings from the past. The real issue is right now. Open Subtitles أمر الأشباح كان بالماضي ولكن المشكلة الحقيقة بالحاضر
    The real issue is how do we hold society more accountable? Open Subtitles المُشكلة الحقيقية هو كيف نتحكم فى المُجتمع بشكل أكثر مسؤوليّة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more