"real per capita" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقي للفرد
        
    • الفعلي للفرد
        
    • نصيب الفرد الحقيقي من
        
    • نصيب الفرد الحقيقي في
        
    • الحقيقية للفرد
        
    • نصيب الفرد في
        
    This would mean that real per capita income levels in 1998 grew for the first time since beginning their downward spiral in 1993. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي للفرد في عام 1998 زاد لأول مرة منذ بدء هبوطه هبوطا مستمرا في عام 1993.
    real per capita gross domestic product (GDP) for females in developing countries for 1997 is estimated to be half of per capita GDP for the male population. UN ويقدر الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد من النساء في البلدان النامية لعام 1997 بنصف ما هو عليه لدى السكان من الذكور.
    The real per capita income fell by 46 per cent and total investment declined by approximately 90 per cent during the same period. UN وانخفض متوسط الدخل الحقيقي للفرد بنسبة 46 في المائة، وانهار الاستثمار بنسبة تقرب من 90 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    For 1999, nominal per capita income was Bs 2,611,378, while real per capita income for the same year was Bs 23,524. UN أما بالنسبة لعام 1999 فقد كان الدخل الإسمي للفرد الواحد 378 611 2 بوليفاراً في حين أن الدخل الفعلي للفرد الواخد بلغ بالنسبة للسنة نفسها 524 23 بوليفاراً(18).
    Economic reforms are gaining momentum and are expected to lead to a progressive increase in real per capita growth. UN والإصلاحات الاقتصادية اكتسبت زخما ومن المتوقع أن تؤدي إلى تقدم متزايد في نصيب الفرد الحقيقي من النمو.
    Moreover, low inflation and periods of deflation did not prevent real incomes from rising in Japan. From 1999 to 2013, real per capita GDP rose at an annual rate of about 1% (which reflected a more modest rise of real GDP and an actual decline in population). News-Commentary وعلاوة على ذلك، لم يمنع انخفاض التضخم وفترات الانكماش الدخول الحقيقية من الارتفاع في اليابان. ففي الفترة من 1999 إلى 2013، ارتفع نصيب الفرد الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سنوي بلغ نحو 1% (والذي عكس ارتفاعاً أكثر تواضعاً في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وانخفاضاً فعلياً في عدد السكان).
    According to the World Bank, real per capita food consumption had declined by 30 per cent in the past two years. UN فوفقا للبنك الدولي، انخفض النصيب الحقيقي للفرد من استهلاك الغذاء بنسبة 30 في المائة خلال العامين الماضيين.
    real per capita incomes had stagnated since the mid-1990s and the country faced high levels of unemployment and debt-servicing obligations. UN فمتوسط الدخل الحقيقي للفرد راكد منذ أواسط التسعينات، ويواجه البلد مستويات بطالة مرتفعة والتزامات خدمة ديون مرتفعة أيضاً.
    The real per capita GDP is estimated at 1,270 as against 3,240 for all developing countries taken together. UN ويقدر الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد الواحد بـ 270 1 دولارا مقابل 240 3 دولارا لدى مجموعة البلدان النامية.
    The increase in trade has been accompanied by rising real per capita incomes in all parts of the world. UN وقد صاحب ازدياد التبادل التجاري تصاعدٌ في الدخل الحقيقي للفرد في جميع أنحاء العالم.
    In comparison to 2000, real per capita income grew 8.6-fold, pensions nearly 9-fold and wages 18-fold. UN وبالمقارنة مع عام 2000، ارتفع الدخل الحقيقي للفرد 8.6 أضعاف وارتفع معدل المعاشات نحو تسعة أضعاف ومعدل الأجور 18 ضعفاً.
    real per capita income in 2010 prices increased by 3.5 times as compared to that in 2000. UN وزاد الدخل الحقيقي للفرد قياساً إلى مستوى الأسعار في عام 2010 ثلاث مرات ونصف عما كان عليه في عام 2000.
    real per capita growth was positive last year, for the first time in six years. UN وكان معدل النمو الحقيقي للفرد إيجابيا في السنة الماضية، وذلك ﻷول مرة خلال ست سنوات.
    Today, real per capita income has sunk below the 1980 level. UN واليوم تدنى الدخل الحقيقي للفرد عن مستوى عام ١٩٨٠.
    real per capita income of the majority of the population is likely to be affected by inflation and negative growth rates of GDP. UN ومن المرجح أن الدخل الحقيقي للفرد بالنسبة لأغلبية السكان سيتأثر بالتضخم ومعدلات النمو السلبية للناتج المحلي الإجمالي.
    24. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; UN 24 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل منصف مستدام كثيف العمالة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛
    28. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; UN 28 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل يكون منصفا ومستداما وقادرا على توفير عمالة كثيفة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار في القطاعات الكثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛
    28. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; UN 28 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل يكون منصفا ومستداما وقادرا على توفير عمالة كثيفة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار في القطاعات الكثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛
    In the two decades between the first and the current oil boom, the region exhibited negative average real per capita growth rates, rising unemployment rates and a growing gap in income distribution within and across the countries of the region. UN وفي فترة العقدين التي انقضت فيما بين طفرة النفط الأولى والطفرة الحالية، كانت معدلات نمو نصيب الفرد الحقيقي من الناتج المحلي في المنطقة سلبية في المتوسط، كما أخذت معدلات البطالة في المنطقة في الارتفاع وتنامت الفجوة في توزيع الدخل، سواء داخل بلدان
    Thus the real per capita growth rates for North Africa and Sub-Saharan Africa in 2003, at approximately 2.7 per cent and 1.7 per cent, respectively, are clearly inadequate to achieve the Millennium Development Goals for poverty reduction. UN ولذلك، فإن معدلي نمو نصيب الفرد الحقيقي من الناتج المحلي في شمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عام 2003 كان يبلغ قرابة 2.7 في المائة و 1.7 في المائة على التوالي، وهما معدلان من الواضح أنهما لا يكفيان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    On this reading, the expansion of America’s health-care programs has kept the properly measured material wellbeing of its poor on an upward path since 1979 at a rate not much less than that of real per capita GDP. But the health-care coverage and financing gaps that existed in America in 1979 made it a much more unequal place than the income-distribution data showed. News-Commentary وبهذه القراءة فإن توسع برامج الرعاية الصحية في أميركا كان سبباً في الإبقاء على رفاهة الفقراء المادية، إذا قيست على النحو الصحيح، على مسار صاعد منذ عام 1979 وبمعدل لا يقل كثيراً عن معدل نصيب الفرد الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي. ولكن تغطية الرعاية الصحية وفجوات التمويل التي كانت قائمة في أميركا في عام 1979 جعلت منها مكاناً أكثر تفاوتاً إلى حد كبير مقارنة بما أظهرته بيانات توزيع الدخل.
    To compound the debt problem, it is noted that real per capita aid receipts have been declining. UN واقترنت مشكلة الدين بما لوحظ من تراجع في ما تم تلقيه من المعونات بالقيمة الحقيقية للفرد.
    But real per capita GDP in the US is now three times higher than it was in 1958. What have people been spending all that extra money on? News-Commentary لكن نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة تضاعف الآن إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه في العام 1958. تُـرى ما هي البنود التي أنفق عليها الناس كل هذه الأموال الإضافية؟ وهل يعود الفيصل في معدلات الإنفاق إلى المعلنين والباعة الذين يخترعون الاحتياجات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more