"real problem" - Translation from English to Arabic

    • المشكلة الحقيقية
        
    • مشكلة حقيقية
        
    • مشكلة حقيقة
        
    • المشكل الحقيقي
        
    • المشكلة الفعلية
        
    • المشكلة الحقيقة
        
    • والمشكلة الحقيقية
        
    • مشكلة فعلية
        
    • لمشكلة حقيقية
        
    • مشكل حقيقي
        
    • مشكلة حقيقيّة
        
    • مشكلته الحقيقية
        
    • مشكله حقيقيه
        
    • المشكلة الحقيقيّة
        
    • المشكلةُ الحقيقيةُ
        
    Hamas was the real problem and perpetrator of international crimes. UN وحماس هي المشكلة الحقيقية والجهة التي ترتكب جرائم دولية.
    There was also the very real problem of fear of the super-Power. UN وهناك أيضا المشكلة الحقيقية جدا المتمثلة في الخوف من الدولة العظمى.
    Why don't you just admit that your real problem is the garbage. Open Subtitles لماذا لا مجرد الاعتراف أن المشكلة الحقيقية الخاص بك هو القمامة.
    It was widely felt that no real problem arose in that regard. UN ورأى كثيرون أنه لا تنشأ في هذا الصدد أي مشكلة حقيقية.
    In addition to the challenges they pose to public health, these scourges have become a real problem for development. UN لقد أضحت هذه الآفات إلى جانب التحديات التي تطرحها في مجال الصحة العامة، مشكلة حقيقية أمام التنمية.
    I think the real problem isn't the casting, it's finding the director. Open Subtitles أعتقد أن المشكلة الحقيقية لا تكمن في الطاقم بل إيجاد مخرج
    The real problem is about the Comrade back home. Open Subtitles المشكلة الحقيقية هي حول عودة الرفيق إلى الوطن.
    49. With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. UN 49 - وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذُكِر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية.
    Some claim that the machinery is not the problem and that the real problem is lack of political will. UN يزعم البعض أن الآلية ليست هي المشكلة وأن المشكلة الحقيقية هي غياب الإرادة السياسية.
    The real problem was the grey area outside of clearly defined armed conflicts. UN وأشار إلى أن المشكلة الحقيقية هي أنه توجد جوانب غامضة خارج النـزاعات المسلحة المحدَّدة بوضوح.
    As the Commission and the Special Rapporteur had indicated, the real problem lay in the effects of reservations and objections. UN ومثلما أشار إليه كل من اللجنة والمقرر الخاص، تكمن المشكلة الحقيقية في الآثار المترتبة على التحفظات والاعتراضات.
    But a real problem lies in the system for financing the judiciary through 13 different budgets, ranging from entity to cantonal budgets. UN بيد أن المشكلة الحقيقية تكمن في تمويل السلطة القضائية عبر 13 ميزانية مختلفة بدءاً بميزانية الكيان ووصولا إلى ميزانية الكانتون.
    Mr. Roed-Larsen intentionally seeks to divert attention from the real problem his mandate covers: the practices of the Israeli occupation and the continued occupation of Arab territories. UN ويتعمد المبعوث الدولي لارسن إبعاد الأنظار عن المشكلة الحقيقية التي تقع في إطار ولايته والمتمثلة في ممارسات الاحتلال الإسرائيلي واستمراره في احتلال الأراضي العربية.
    The real problem in the context of expulsion therefore lay in the situation obtaining in receiving countries. UN وهكذا، فإن المشكلة الحقيقية في سياق الطرد تكمن في الظروف السائدة في البلدان المستقبلة.
    No, at Tonto's age, moving can be a real problem. Open Subtitles كلا، في عمر تونتو هذا يصبح الأنتقال مشكلة حقيقية
    Even though we have signed key international agreements, I must say that we have a very real problem. UN ومع أننا وقعنا على الاتفاقيات الدولية، لا بد من القول إن لدينا مشكلة حقيقية.
    That was a real problem whose solution must be tailored to the situation. UN وهذه مشكلة حقيقية يختلف حلها باختلاف السياق.
    However, there is a real problem with the mandate of the Force. UN غير أن هناك مشكلة حقيقية تتعلق بولاية القوة.
    Hey, Nick, I got to talk to you. I have a real problem. Open Subtitles نيك ، يجب أن أتحدث معك أنا في مشكلة حقيقة
    We should focus on the real problem and not on irrelevant issues. UN فيجب علينا التركيز على المشكل الحقيقي وليس على المسائل التي لا تتسم باﻷهمية.
    Thus, the real problem is rather one of the limited coverage offered to the low-income population at large. UN ولذلك، فإن المشكلة الفعلية هي بالأحرى مشكلة تتعلق بالتغطية المحدودة المقدمة إلى السكان من ذوي الدخل المنخفض بصورة عامة.
    It's all perfectly legal. Okay, but let's not let this little gun thing overshadow the real problem, which is the crows. Open Subtitles أنه بالكامل مسموح. المشكلة الحقيقة هي الغربان
    The real problem lay in the euro monetary system itself. UN والمشكلة الحقيقية كامنة في نظام اليورو النقدي ذاته.
    The current situation with respect to documentation poses a real problem. UN 77- أن الحالة الراهنة المتعلقة بالوثائق تثير مشكلة فعلية.
    The Court emphasized that the decision solely concerns this couple and is not a principled one, thus leaving the question of same-sex relationships for a later date, recommending that the Knesset amend the Law to provide a solution to a real problem. UN وأوصت المحكمة بأن تقوم الكنيست بتعديل القانون ذي الصلة من أجل إيجاد حل لمشكلة حقيقية.
    I got a real problem. Open Subtitles لدي مشكل حقيقي.
    For any penguin this ice presents a real problem. Open Subtitles بالنسبة لأي بطريق، يمثّل هذا الثلج مشكلة حقيقيّة
    Killing the other campers wasn't gonna solve his real problem. Open Subtitles أن قتل المخيمين الآخرين لم يكن ليحل مشكلته الحقيقية
    I'm having a real problem with right now. Open Subtitles الذى أواجه معه مشكله حقيقيه معه الآن
    The real problem is about to reveal itself. Open Subtitles المشكلة الحقيقيّة تكمن في كشف نفسها.
    You told Matty's truth to the whole world and that, Jenna, that's the real problem. Open Subtitles أخبرتَ حقيقةَ ماتي إلى العالم بأكملهِ وذلك، جينا، تلك المشكلةُ الحقيقيةُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more