"realization of a" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق حل
        
    • تحقيق إنشاء
        
    • تحقيق إمكانية التوصل
        
    • وتحقيق إنشاء
        
    • تحقيق حظر
        
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activities undermine the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Japan is contributing to the efforts of the international community to bring about the realization of a two-State solution. UN تسهم اليابان في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق إلى تحقيق حل الدولتين.
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    12. The Islamic Republic of Iran believes that the Review Conferences have a significant role in the realization of a nuclear-weapon free zone in the Middle East. UN 12 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمرات استعراض المعاهدة تضطلع بدور هام في تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Continuous adoption of this resolution at the General Assembly is the manifestation of the global support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the realization of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويشهد في استمرار اعتماد هذا القرار في الجمعية العامة على التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة.
    10. The Islamic Republic of Iran believes that the Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have a significant role in the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 10 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن للمؤتمرات الاستعراضية للأطراف في معاهدة عدم الانتشار دورا هاما في تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    At the same time, the viability of the Palestinian economy was a necessary condition for any meaningful realization of a two-state solution. UN وفي الوقت ذاته، فإن تَضمُّن الاقتصاد الفلسطيني مُقوِّمات البقاء هو شرط ضروري من أجل تحقيق إمكانية التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب.
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع على أساس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوّض تحقيق حل النـزاع على أساس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوّض تحقيق حل النـزاع على أساس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل النـزاع على أساس
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تقوض تحقيق حل النزاع على أساس وجود دولتين،
    10. The Islamic Republic of Iran believes that the conferences to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have a significant role in the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 10 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن لمؤتمرات استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دورا هاما في تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The members of the League of Arab States reaffirm once again, their determination to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment in the Middle East of a zone free from nuclear weapons as an important step towards the realization of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وتؤكد من جديد الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية عزمها على بذل ما في وسعها من جهد بهدف ضمان إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط في وقت مبكر بوصف ذلك خطوة هامة نحو تحقيق إنشاء منطقة خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    10. The Islamic Republic of Iran believes that the Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have a significant role to play in the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 10 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة تضطلع بدور هام في تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    12. The Islamic Republic of Iran believes that the Conferences to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have a significant role in the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 12 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمرات استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور هام في تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    12. The Islamic Republic of Iran believes that the conferences to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have a significant role to play in the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 12 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن لمؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة دورا هاما في تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    At the same time, the viability of the Palestinian economy was a necessary condition for any meaningful realization of a two-state solution. UN وفي الوقت ذاته، فإن تَضمُّن الاقتصاد الفلسطيني مُقوِّمات البقاء هو شرط ضروري من أجل تحقيق إمكانية التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب.
    NPT/CONF.2005/PC.II/11 China's national report on steps to promote the Middle East Peace Process and the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East: report submitted by China UN التقرير الوطني للصين بشأن الخطوات الرامية إلى تعزيز عملية الشرق الأوسط السلمية وتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الصين NPT/CONF.2005/PC.II/11
    Especially, if we are interested in the realization of a global and effective ban on anti—personnel landmines, supported by a simple but effective verification mechanism. UN وذلك خاصة إذا كان يهمنا تحقيق حظر شامل وفعال لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تدعمه آلية تحقق بسيطة ولكن فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more