"realizing this" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذا
        
    • تحقيق هذه
        
    • إعمال هذا
        
    • إعمالها لهذا
        
    • بتحقيق هذه
        
    On our part, we dedicate ourselves to realizing this goal. UN وإننا نتفانى من جانبنا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    It shall endeavour to provide required support to States parties in realizing this important transition; UN وأنها ستسعى إلى توفير الدعم اللازم للدول الأطراف في تحقيق هذا الانتقال الهام؛
    It shall endeavour to provide required support to States Parties in realizing this important transition; UN وأنها ستسعى إلى توفير الدعم اللازم للدول الأطراف في تحقيق هذا الانتقال الهام؛
    In the past year, the Umoja team has made considerable progress towards realizing this vision. UN وفي العام الماضي، أحرز فريق أوموجا تقدماً بارزاً باتجاه تحقيق هذه الرؤية.
    I wish to take this opportunity to express gratitude to the United Nations for its assistance in realizing this initiative. UN وأود انتهاز هذه الفرصة لأعبر عن الشكر للأمم المتحدة لمساعدتها على تحقيق هذه المبادرة.
    (b) To propose measures that raise awareness of the importance of realizing this right; UN (ب) اقتراح تدابير للتوعية بأهمية إعمال هذا الحق؛
    2. In realizing this right, States Parties shall ensure: UN 2 - تحرص الدول الأطراف في إعمالها لهذا الحق على كفالة ما يلي:
    Yet, none of these actors are anywhere close to realizing this goal. UN ومع ذلك، لم تخطُ أي من هذه الجهات الفاعلة خطوة تقربها من تحقيق هذا الهدف.
    Research showed that existing social norms are obstacles to realizing this aim. UN وأظهرت البحوث أن الأعراف الاجتماعية القائمة تشكل عقبات تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    There has been some progress in realizing this goal, but gender parity in primary education has yet to be achieved. UN وقد تحقق بعض التقدّم في تحقيق هذا الهدف، ولكن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي لم تتحقق بعد.
    I continue to be hopeful, and we shall try to be as helpful as possible in realizing this objective. UN وما زال لديّ أمل في ذلك، وسنحاول المساعدة بقدر الإمكان على تحقيق هذا الهدف.
    Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity should therefore, among other objectives, be aimed at realizing this goal. UN لهذا، ينبغي أن يستهدف التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية تحقيق هذا الهدف ضمن أهداف أخرى.
    The greatest challenge is in realizing this objective. UN والتحدي اﻷكبر الذي يواجهها هو تحقيق هذا الهدف.
    In this regard, the Government has undertaken a number of legislative, policy and other measures aimed at realizing this end. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت الحكومة بعدد من التدابير التشريعية والسياسية وغيرها الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    WILPF applauds the steps taken by the United Nations toward realizing this vision. UN وتؤيد الرابطة الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الرؤية.
    To some extent UNDP succeeds in realizing this possibility, but it does not do so consistently across the countries. UN ويحرز البرنامج الإنمائي إلى حد ما نجاحا في تحقيق هذه الإمكانية، لكنه لا يقوم بذلك باستمرار في شتى البلدان.
    However, realizing this potential requires innovative policies and market solutions that assign appropriate value to the variety of benefits provided by forests and that present forests as investment-worthy assets in the economic system. UN بيد أن تحقيق هذه الإمكانات يتطلب سياسات مبتكرة وإيجاد حلول سوقية تضفي القيمة المناسبة على الفوائد المتنوعة التي تقدمها الغابات وتُظهر الغابات على أنها أصول جديرة بالاستثمار في النظام الاقتصادي.
    If I prevent you from realizing this desire will you be angry with me? Open Subtitles إذا َمْنعتُك من تحقيق هذه الرغبةِ هَلْ سَتَكُونُ غاضبَة مني؟
    It confirms the potential of innovative development financing, but concludes that realizing this potential will require new types of international agreements and changes in global governance. UN وتؤكد الإمكانات التي ينطوي عليها التمويل المبتكر للتنمية، ولكنها تخلص إلى أن تحقيق هذه الإمكانات سيتطلب أنواعا جديدة من الاتفاقات الدولية وتغيرات في إدارة الشؤون العالمية.
    (b) To propose measures that raise awareness of the importance of realizing this right; UN (ب) اقتراح تدابير للتوعية بأهمية إعمال هذا الحق؛
    43. In practice, however, a variety of challenges remain to be tackled in fully realizing this element of the right to adequate housing. UN 43- وعلى الرغم من ذلك، ما زالت هناك في الواقع طائفة من التحديات التي ينبغي التصدي لها سعياً إلى إعمال هذا العنصر من الحق في السكن اللائق على وجه تام.
    2. In realizing this right, States Parties shall ensure: UN 2 - تحرص الدول الأطراف في إعمالها لهذا الحق على كفالة ما يلي:
    We commit ourselves to realizing this common vision. UN وأننا لنقطع على أنفسنا عهداً بتحقيق هذه الرؤية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more