"reallocating" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تخصيص
        
    • إعادة توزيع
        
    • وإعادة تخصيص
        
    • بإعادة تخصيص
        
    • وإعادة تخصيصها
        
    Similarly, the role of the General Assembly and the principal organs should not be diminished in the process of reallocating resources. UN وبالمثل، يجب ألا يتقلص دور الجمعية العامة والهيئات الرئيسية في عملية إعادة تخصيص الموارد.
    He or she coordinates both individual investigations and task forces in addition to reallocating resources as necessary between locations. UN ويتولى التنسيق بين فرادى عمليات التحقيق وفرق العمل، إضافة إلى إعادة تخصيص الموارد بين المواقع كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    In particular, he welcomed the fact that priority activities could largely be financed by reallocating resources. UN وثمة ترحيب، بصفة خاصة، بإمكانية القيام إلى حد كبير بتمويل الأنشطة ذات الأولوية عن طريق إعادة تخصيص الموارد.
    There was an urgent need to study possibilities for reallocating resources and making cross-cutting savings. UN وثمة حاجة ملحة إلى دراسة إمكانيات إعادة توزيع الموارد وتحقيق وفورات شاملة.
    With regard to international assistance, the organization warned against reallocating funding earmarked for development or international assistance, as this could prevent progress in achieving the Millennium Development Goals. UN وبخصوص المساعدة الدولية، حذرت المنظمة من إعادة توزيع الأموال المخصصة للتنمية أو المساعدة الإنسانية، لأن ذلك قد يحول دون التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    reallocating resources from outdated activities to our new priorities is crucial. UN وإعادة تخصيص الموارد من الأنشطة القديمة إلى أولوياتنا الجديدة أمر جوهري.
    Increase service delivery to poor people, including reallocating resources in favour of poorer geographical areas UN زيادة تقديم الخدمات للفقراء، بما في ذلك إعادة تخصيص الموارد لمصلحة المناطق الجغرافية الفقيرة.
    Accordingly, it proposed reallocating a portion of its host country contribution from the General Trust Fund to the Special Trust Fund, which would also provide the Secretariat with the flexibility needed to undertake more joint activities. UN وبناء على ذلك اقترحت سويسرا إعادة تخصيص جزء من مساهمتها كبلد مضيف من الصندوق الاستئماني العام إلى الصندوق الاستئماني الخاص، وهو ما قد يزود الأمانة أيضاً بالمرونة اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشتركة أخرى.
    Council members were unanimous in their support for a better level of planning accuracy by reallocating Fridays to the subsidiary organs, while retaining the flexibility to meet at any time. UN وأجمع أعضاء المجلس على تأييد بلوغ مستوى أعلى في دقة التخطيط عن طريق إعادة تخصيص يوم الجمعة للأجهزة الفرعية مع الاحتفاظ بالمرونة لعقد الاجتماعات في أي وقت.
    We have noted answers and explanations that seek to justify the new policy of reallocating a part of the funds earmarked for this campaign, diverting them to other purposes in various parts of the world. UN لقد أحطنا علما بالردود والتفسيرات التي يلتمس بها تبرير السياسة الجديدة التي تؤدي إلى إعادة تخصيص جزء من اﻷموال المخصصة لهذه الحملة، وتحويلها إلى أغراض أخرى في أجزاء مختلفة من العالم.
    :: Examining budget priorities, especially budgets for military expenditures, to consider reallocating a portion of the funds to provide social protection floors. UN دراسة أولويات الميزانيات، وبخاصة ميزانيات النفقات العسكرية، للنظر في إمكانية إعادة تخصيص جزء من الأموال لتوفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    In addition the Government has constructed a quantity of one-bedroomed dwellings for rent to rehouse elderly tenants for the purpose of reallocating family-sized dwellings to families occupying inadequate accommodation. UN وقامت الحكومة فضلا عن ذلك ببناء مساكن تضم غرفة واحدة لتأجيرها الى مستأجرين من كبار السن يعاد اسكانهم بهدف إعادة تخصيص المساكن اﻷكبر حجما ﻷسر تشغل مساكن غير كافية لها.
    reallocating national resources and development assistance to the health area and improving the use of existing resources should therefore be a priority for Governments, the United Nations system and the donor community. UN ولذلك فإن إعادة تخصيص الموارد الوطنية والمساعدة اﻹنمائية لمجال الصحة وتحسين الاستفادة من الموارد القائمة ينبغي أن تحظى باﻷولوية بالنسبة للحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    reallocating national resources and development assistance to the health area and improving the use of existing resources should therefore be a priority for Governments, the United Nations system and the donor community. UN ولذلك فإن إعادة تخصيص الموارد الوطنية والمساعدة اﻹنمائية لمجال الصحة وتحسين الاستفادة من الموارد القائمة ينبغي أن تحظى باﻷولوية بالنسبة للحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    For example, through reallocating public expenditures, Mozambique used savings from a fuel subsidy that had been phased out to fund its social protection floor. UN فعلى سبيل المثال، استخدمت موزامبيق، من خلال إعادة تخصيص النفقات العامة، الوفورات المحققة من الإنهاء التدريجي لإعانةٍ لدعم الوقود، لتمويل حدها الأدنى للحماية الاجتماعية.
    In this regard, the Committee suggests that the State party envisage reallocating resources towards fully implementing the Convention. UN وتقترح اللجنة، في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في إعادة توزيع الموارد بهدف تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    In this regard, the Committee suggests that the State party envisage reallocating resources towards fully implementing the Convention. UN وتقترح اللجنة، في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في إعادة توزيع الموارد بهدف تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً.
    In addition to reallocating expenditures to increase supply, efforts should concentrate on ensuring that poor make use of the services made available to them. UN وبالإضافة إلى إعادة توزيع النفقات لزيادة العرض ينبغي أن تركز الجهود على ضمان انتفاع الفقراء من هذه الخدمات المتاحة لهم.
    The new budget accentuates this trend of reallocating resources to meet changing needs. UN وتزيد الميزانية الجديدة من التركيز على هذا الاتجاه في إعادة توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    15. Several measures have been taken to alleviate the excessive length of judicial proceedings, including streamlining procedures and reallocating resources. UN 15- واتُّخذت عدة تدابير للتخفيف من طول مدة الإجراءات القضائية المفرط، بما فيها تبسيط الإجراءات وإعادة تخصيص الموارد.
    No. That means he's dead. The brain is reallocating the memory space. Open Subtitles لا , هذا يعني أنه قد مات والمخ يقوم بإعادة تخصيص مساحة الذاكرة
    Allocating and reallocating water is a continual process to meet changing social needs as societies grow and prosper. UN وتخصيص المياه وإعادة تخصيصها عملية مستمرة من أجل تلبية الاحتياجات الاجتماعية المتغيرة مع نمو المجتمعات وازدهارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more