"reallocation" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تخصيص
        
    • إعادة توزيع
        
    • وإعادة تخصيص
        
    • وإعادة توزيع
        
    • إعادة التخصيص
        
    • إعادة التوزيع
        
    • بإعادة تخصيص
        
    • لإعادة تخصيص
        
    • إعادة الإسناد
        
    • بإعادة توزيع
        
    • المعاد توزيعها
        
    • اعادة تخصيص
        
    • وإعادة التخصيص
        
    • وإعادة توزيعها
        
    • باعادة تخصيص
        
    It also calls for reallocation of resources and efforts of international cooperation, giving priority to municipalities and regions in extreme poverty. UN وهي تتطلب أيضاً إعادة تخصيص موارد وجهوداً للتعاون الدولي، مع إيلاء الأولوية للبلديات والمناطق التي تعيش في فقر مدقع.
    As indicated, this would be accomplished through the reallocation of existing training funds provided to the Office of Human Resources Management. UN وكما هو مذكور، سوف يتم هذا عن طريق إعادة تخصيص أموال التدريب التي يتلقاها حالياً مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In most countries the improvement of social programmes will have to proceed through a reallocation of domestic budget expenditures. UN وفي معظم البلدان لا بد أن يأتي تحسين البرامج الاجتماعية من خلال إعادة توزيع نفقات الميزانية المحلية.
    The Bank now favours the reallocation of public expenditures towards priority sectors, such as education and health. UN وأصبح البنك يفضل اﻵن إعادة توزيع اﻹنفاق العام صوب القطاعات ذات اﻷولوية كالتعليم والصحة مثلا.
    The reordering of priorities and the reallocation of resources which was already taking place could not meet all the requirements of Agenda 21. UN إذ أن عملية إعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد التي تمت بالفعل لم تتمكن من الوفاء باحتياجات جدول أعمال القرن ٢١.
    Renegotiation of mobile phone service contract and reallocation of mobile phones to staff UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    The initial deployment in New York, Brindisi and Valencia was executed through the reallocation of existing resources. UN وقد تم تنفيذ النشر الأولي في نيويورك وبرينديزي وفالنسيا عن طريق إعادة تخصيص الموارد القائمة.
    This led to significant adjustments at the country level, accompanied in some cases by a reallocation of funds. UN وأدى هذا إلى إدخــال تعديلات كبيرة على الصعيــد القطري رافقتها في بعض الحالات إعادة تخصيص اﻷموال.
    The resource reallocation strategy has been applied at three levels. UN وقد طبِّقت استراتيجية إعادة تخصيص الموارد على ثلاثة مستويات.
    The creation of regional hubs requires the reallocation of funds released by the closing of national information centres. UN فمسألة إنشاء المحاور الإقليمية تقتضي إعادة تخصيص ما يتوافر من أموال نتيجة إغلاق مراكز الإعلام الوطنية.
    The large reduction in non-post resources is due to the reallocation of general operating expenses to programme support. UN ويعود الانخفاض الكبير في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى إعادة تخصيص مصروفات التشغيل العامة لدعم البرامج.
    The fact that the planned goal was not achieved did not entail consequences in terms of the reallocation of funds. UN ولا يترتب على عدم تحقيق الهدف المقرر عواقب على إعادة تخصيص الأموال.
    This will almost certainly involve compromises on both sides, because the outcome will usually depend on a reallocation of power and resources. UN ومن شبه الأكيد أن هذا الأمر سيتطلب تنازلات من الطرفين لأن النتيجة في العادة تعتمد على إعادة توزيع السلطة والموارد.
    That might require a reallocation of the Committee's resources away from seminars and conferences. UN وقد يقتضي ذلك إعادة توزيع موارد اللجنة بالكف عن استخدامها لعقد حلقات دراسية ومؤتمرات.
    reallocation of work between the Board, panels and the secretariat. UN إعادة توزيع العمل بين المجلس والأفرقة والأمانة.
    ODES also initiated the reallocation of office space at the secretariat's headquarters so as to accommodate the growing number of personnel, as the planned relocation to the United Nations Campus in Bonn is still in the preparatory phase. UN كما شرع مكتب وكيل الأمين التنفيذي في إعادة توزيع الحيز المكتبي في مقر الأمانة من أجل إيواء العدد المتنامي من الموظفين، بما أن الانتقال المزمع إلى موقع الأمم المتحدة في بون لا يزال في طور التحضير.
    A reduction of military and defence spending, and reallocation of resources in favour of women’s development activities, is envisaged in Angola’s plan. UN وتتوخى خطة أنغولا خفض اﻹنفاق العسكري والدفاعي وإعادة تخصيص الموارد لصالح اﻷنشطة اﻹنمائية الخاصة بالمرأة.
    Renegotiation of mobile phone service contract and reallocation of mobile phones to staff UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    This reallocation could prompt a dangerous set-back, leading to the elimination of programmes that are under way. UN إن إعادة التخصيص هذه قد تسبب نكسة خطيرة تؤدي إلى القضاء على البرامج الجاري تنفيذها.
    A further alternative measure of reallocation activity is the number of posts redeployed. UN وهناك مقياس بديل آخر لعملية إعادة التوزيع هو عدد الوظائف المنقولة.
    However, that increase should stem from new and additional resources and not from a reallocation of funds from other areas of cooperation. UN بيد أن هذه الزيادة ينبغي أن تأتي من موارد جديدة وإضافية وليس بإعادة تخصيص أموال وتحويلها من مجالات تعاون أخرى.
    We accept this is the case and that the pilot of reallocation of investigative resources is complete. UN ونحن نقبل أن ذلك هو الواقع وأن العملية التجريبية لإعادة تخصيص موارد التحقيقات قد استكملت.
    If reallocation to the correct source category does not affect total emissions from sources included in Annex A to the Kyoto Protocol UN (أ) إذا كانت إعادة الإسناد إلى فئة المصدر الصحيحة لا تؤثر في إجمالي الانبعاثات من مصادر مدرجة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو
    116 weekly meetings were held with Liberia National Police leadership on meeting new security challenges through reallocation of personnel and logistics and enhanced infrastructure UN وعُقد 116 اجتماعا أسبوعيا مع قيادة الشرطة الوطنية الليبرية بشأن مواجهة التحديات الأمنية الجديدة بإعادة توزيع الأفراد والضباط واللوجستيات وتعزيز البنية الأساسية
    A further alternative measure of reallocation activity is the number of posts redeployed. UN ويمكن استخدام قياس بديل آخر لعملية إعادة تخصيص الموارد يتمثل في عدد الوظائف المعاد توزيعها.
    The proposed reallocation of resources within section 3 reflected in annex III responds to this General Assembly resolution. UN وإن اعادة تخصيص الموارد المقترحة في إطار الباب ٣ التي تظهر في المرفق الثالث تستجيب لقرار الجمعية العامة هذا.
    (a) The net decrease of $5,200 under executive direction and management relates to a reduction in non-post requirements on the basis of pattern of expenditures and internal reallocation of resources; UN (أ) يتصل النقصان الصافي البالغ قدره 200 5 دولار تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة بتخفيض الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف على أساس نمط النفقات وإعادة التخصيص الداخلية للموارد؛
    Sanitation, wastewater collection, reuse and reallocation UN التصحاح وجمع المياه المستعملة وإعادة استخدامها وإعادة توزيعها
    Turkey would like to see the existing field offices strengthened by the reallocation of staff from Headquarters, with the Headquarters monitoring mechanism remaining lean. UN وقالت ان تركيا تود أن تشهد المكاتب الميدانية القائمة وقد تعززت باعادة تخصيص موظفين لها من المقر ، على أن تظل آلية المقر الخاصة بالمراقبة والرصد غير شديدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more