"reasonable cost" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة المعقولة
        
    • بتكاليف معقولة
        
    • تكلفة معقولة
        
    • التكاليف المعقولة
        
    • كلفة معقولة
        
    • للتكلفة المعقولة
        
    The Panel's estimate of a reasonable cost of the project is USD 672,960. UN ويقدّر الفريق التكلفة المعقولة للمشروع بمبلغ 960 672 دولاراً.
    Compensation should therefore be awarded to represent the reasonable cost of the materials and labour which would be incurred in reassembling the files. UN ولذلك ينبغي أن يمنح تعويض يعكس التكلفة المعقولة للمواد والعمل التي سوف تتكبدها الوزارة عند جمع الملفات.
    It paid tribute to the effective policies adopted to guarantee adequate housing at a reasonable cost for all citizens. UN وحيَّت الجزائر السياسات الفعالة المعتمدة لضمان السكن اللائق بتكاليف معقولة لجميع المواطنين.
    Similarly, international bandwidth at a reasonable cost is still rare in small island developing States. UN وبالمثل، فإن توفير عرض النطاق الترددي الدولي بتكاليف معقولة ما زال أمراً نادراً في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Data needed to construct an indicator must be available or be accessible with a reasonable cost/benefit ratio. UN ويجب أن تكون البيانات اللازمة لإعداد المؤشر متاحة أو يسهل الحصول عليها والاستفادة منها لقاء تكلفة معقولة.
    In accordance with the duty of mitigation, the work must be shown to have been carried out at the lowest reasonable cost in all the circumstances. UN ووفقاً لواجب تخفيف النفقات، ينبغي تبيان أن العمل قد نُفِّذ بأقل تكلفة معقولة في جميع الظروف.
    In other cases, the reasonable cost of repair only has been allowed. UN وفي الحالات الأخرى، لم يوافق الفريق إلا على التكاليف المعقولة للإصلاح.
    24. Where equipment is provided under wet lease arrangement, the method of calculation for damage is the reasonable cost of repair. UN 24 - حيثما تقدم المعدَّات بموجب ترتيب للإيجار الشامل للخدمة تكون طريقة حساب قيمة الأضرار هي التكلفة المعقولة للإصلاح.
    12. When equipment is provided under a wet lease arrangement, the method of calculation for damage shall be the reasonable cost of repair. UN 12 - عندما تقدَّم المعدَّات بموجب ترتيب لعقد إيجار شامل للخدمة تُحسب قيمة الأضرار على أساس أنها تساوي التكلفة المعقولة للإصلاح.
    20. Where equipment is provided under wet lease, the method of calculation for damage is the reasonable cost of repair. UN 20 - حيثما يتم تقديم المعدَّات بموجب عقد إيجار شامل للخدمة، تعتمد طريقة حساب قيمة التلف على التكلفة المعقولة للإصلاح.
    The Panel finds that the reasonable cost of administering the support payments to the families of the Missing is compensable. UN 342- ويخلص الفريق إلى أن التكلفة المعقولة لإدارة مدفوعات الإعانة المقدمة إلى أسر المفقودين قابلة للتعويض.
    The Panel finds that compensation should be awarded for the reasonable cost of rectifying defects that would otherwise have been rectified by the software vendor during the period of the warranty, but which could not be so rectified as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أنه ينبغي دفع تعويض مقابل التكلفة المعقولة لإصلاح عيوب برامج الحاسوب التي كان بائع البرامج سيقوم بإصلاحها خلال فترة الضمان ولكن تعذر إصلاحها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Where equipment is provided under wet lease arrangement, the method of calculation for damage is the reasonable cost of repair. UN ١٩ - حيثما يتم تقديم المعدات بموجب ترتيب اﻹيجار الشامل للخدمة، تعتمد طريقة حساب التلف على التكلفة المعقولة للاصلاح.
    It was therefore essential for the developing countries to be given access to remote sensing technologies at reasonable cost and in a timely manner. UN ولذلك يستلزم الأمر تمكين البلدان النامية من الحصول على تكنولوجيات الاستشعار من بعد بتكاليف معقولة وفي حينه.
    At times of crisis, they should also have access to liquidity at a reasonable cost. UN وفي وقت الأزمات، ينبغي لها أيضا أن تحصل على السيولة بتكاليف معقولة.
    Since it was estimated that FBPMS would support UNU for the next three to four years at the most, UNU would be consulting with an information technology company which services the System to assess if topical improvements at a reasonable cost could be considered. UN وبما أنه من المتوقع أن يدعم هذا النظام الجامعة في السنوات الثلاث أو الأربع المقبلة في أحسن الأحوال، فإن الجامعة ستتشاور مع إحدى شركات تكنولوجيا المعلومات التي تقوم بصيانة النظام لتقييم إمكانية النظر في إدخال تحسينات موضعية بتكاليف معقولة.
    Obtaining the lowest reasonable cost usually entails the use of a competitive tendering procedure and the selection of the lowest acceptable bid. UN إن الحصول على أقل تكلفة معقولة ينطوي عادة على استخدام إجراء العطاءات التنافسية واختيار أقل عرض مقبول.
    In addition, the Panel finds that the payment to the Government of Iran is compensable as a reasonable cost incurred by KAC in mitigation of further losses in relation to these aircraft. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن المبلغ المدفوع لحكومة إيران يستوجب التعويض بوصفه تكلفة معقولة تكبدتها شركة الخطوط الجوية الكويتية للحد من المزيد من الخسائر فيما يتعلق بتلك الطائرات.
    An international conference room with interpretation equipment that can accommodate as many as 110 people is to be set up at the building, which can be used by the Secretariat at a reasonable cost together with other institutions in the Seoul Global Center building. UN ومن المقرر إنشاء قاعة اجتماعات مجهزة بمعدات للترجمة الشفوية تسع ما يبلغ 110 أشخاص في المبنى، ويمكن أن تستخدمها الأمانة مقابل تكلفة معقولة إلى جانب مؤسسات أخرى في مبنى مركز سيول العالمي.
    (C) The reasonable cost of assessing those damages. " UN (جيم) التكاليف المعقولة اللازمة لتقييم تلك الأضرار. "
    IV. ORGANIZATIONAL AND MANAGEMENT STRUCTURE The major challenges of managing the enhanced digital telecommunications network are the need to provide continuous operation and availability of services at the lowest reasonable cost to end-users. UN ٤٣ - تتمثل التحديات الرئيسية فيما يتعلق بإدارة شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الرقمية المحسنة في الحاجة إلى كفالة تشغيل الخدمات وتوافرها بصورة مستمرة بأقل التكاليف المعقولة بالنسبة إلى المستعملين النهائيين.
    In accordance with the duty of mitigation, the Government must show that the KERP procurements and works were carried out at the lowest reasonable cost in all the circumstances. UN ووفقاً لواجب التخفيف يجب على الحكومة أن تبين كيف أن شراءات البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل وأن أعمال أنجزت بأدنى كلفة معقولة في جميع الظروف.
    The Panel has developed a revised estimate of the reasonable cost of the project by separately costing the various components. UN ووضع الفريق تقديرا منقحا للتكلفة المعقولة للمشروع عن طريق تقدير تكلفة كل عنصر من عناصره على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more