"receive light" - English Arabic dictionary
"receive light" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
On other occasions, a few scapegoats receive light sentences, while those really responsible are not bothered, or the judicial system is allowed to remain in a state of paralysis. | UN | وفي أحيان أخرى تصدر أحكام خفيفة على بضعة أكباش فداء، بينما يسرح المسؤولون الحقيقيون أو يترك النظام القضائي في حالة من الشلل. |
Police tended not to interfere and the perpetrators, if brought to justice at all, tended to receive light prison sentences. | UN | وأضاف أن الشرطة تنزع إلى عدم التدخل، وأنه في حال مثول الجناة أمام العدالة، لا تصدر بحقهم سوى عقوبات خفيفة بالسجن في أغلب الأحيان. |
According to the above-mentioned facts, the majority of victims of domestic violence receive light injuries, which creates an impression that domestic violence has insignificant consequences. | UN | وعلى أساس الوقائع المذكورة أعلاه، فإن إصابات أغلبية ضحايا العنف المنزلي هي إصابات خفيفة مما يعطي الانطباع بأن العنف المنزلي ليست له آثار هامة. |
The Committee is also concerned that the numbers of indictments and convictions are low relative to the number of incidents reported, and that perpetrators of racial crimes often receive light sentences. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن عدد التهم والإدانات الموجهة يُعد قليلاً بالمقارنة مع عدد الحوادث المبلغ عنها، ولأنه غالباً ما تصدر أحكام مخففة بحق مرتكبي هذه الجرائم العنصرية. |
It has also noted that in some countries there are few indictments and convictions in relation to the number of incidents reported, and that perpetrators sometimes receive light sentences. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك قلة عدد لوائح الاتهام وقرارات الإدانة الصادرة في بعض البلدان قياسا بعدد الواقعات المبلغ عنها، وأن الجناة تصدر بحقهم أحيانا عقوبات خفيفة. |
(a) Credible allegations that investigations and prosecutions relating to acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are not carried out systematically and that perpetrators who are convicted receive light sentences that are not proportional to the seriousness of their crimes; | UN | (أ) الادعاءات الموثوقة التي تفيد بعدم صدور أوامر منهجية لإجراء التحقيقات وبدء الإجراءات القضائية بشأن أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبالحكم على الجناة، في حال إدانتهم، بعقوبات خفيفة لا تتناسب مع خطورة الجرائم التي ارتكبوها؛ |
(a) Credible allegations that investigations and prosecutions relating to acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are not carried out systematically and that perpetrators who are convicted receive light sentences that are not proportional to the seriousness of their crimes; | UN | (أ) الادعاءات الموثوقة التي تفيد بعدم صدور أوامر منهجية لإجراء التحقيقات وبدء الإجراءات القضائية بشأن أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبالحكم على الجناة، في حال إدانتهم، بعقوبات خفيفة لا تتناسب مع خطورة الجرائم التي ارتكبوها؛ |
(a) Credible allegations that investigations and prosecutions relating to acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are not carried out systematically and that perpetrators who are convicted receive light sentences that are not proportional to the seriousness of their crimes; | UN | (أ) الادعاءات الموثوقة التي تفيد بعدم صدور أوامر منهجية لإجراء التحقيقات وبدء الإجراءات القضائية بشأن أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبالحكم على الجناة، في حال إدانتهم، بعقوبات خفيفة لا تتناسب مع خطورة الجرائم التي ارتكبوها؛ |