Information received from the Government on cases included in previous reports | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة |
Information received from the Government on cases appearing in previous reports | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة |
145. During the period under review, no information was received from the Government of Honduras. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم ترد من الحكومة أية معلومات جديدة من حكومة هندوراس. |
The communication received from the Government of Cuba and the response of the Special Representative are annexed to this report. | UN | وترد الرسالة الواردة من حكومة كوبا مع رد الممثلة الخاصة بمرفق هذا التقرير. |
In particular, the secretariat finalized the review of 13,152 claims received from the Government of Kuwait. | UN | وعلى وجه التحديد، انتهت الأمانة من استعراض 152 13 مطالبة وردت من حكومة الكويت. |
No response was received from the Government regarding this letter. | UN | ولم يرد من الحكومة أي رد على هذه الرسالة. |
Information received from the Government is presented below in paragraphs 12 to 33. | UN | وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة. |
Information received from the Government on cases included in the 1997 report | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات المدرجة في تقرير عام ٧٩٩١ |
Information received from the Government with respect to a case included in last year’s report | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بخصوص حالة ترد في تقرير العام الماضي |
399. No reply was received from the Government regarding this general allegation. | UN | 399- لم ترد من الحكومة أية معلومات بشأن هذا الإدعاء العام. |
No new information was received from the Government with regard to the eight outstanding cases. | UN | ولم ترد من الحكومة معلومات جديدة عن الحالات الثماني المعلقة. |
At the time the present report was finalized, no reports had been received from the Government. | UN | ولم ترد من الحكومة أي تقارير حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Having reviewed the information received from the Government of Jordan, the secretariat confirms that the claims are, indeed, duplicates and should not have been awarded compensation. | UN | وبعد أن استعرضت الأمانة المعلومات الواردة من حكومة الأردن، ثَبُت لها أن هاتين المطالبتين مكررتان بالفعل وكان ينبغي عدم تقرير دفع تعويض بشأنهما. |
Noting that the replies received from the Government of Chad to the questions raised in the communications were incomplete, | UN | وإذ تلاحظ أن الردود الواردة من حكومة تشاد لا تعالج بشكل كاف المسائل المثارة في البلاغات، |
Information received from the Government of Colombia over the past year indicates a continued willingness to address the problem of internal displacement, although additional steps are needed. | UN | وتشير المعلومات الواردة من حكومة كولومبيا خلال العام الماضي الى استمرار الرغبة في معالجة مشكلة التشريد الداخلي وإن كان اﻷمر يحتاج الى تدابير اضافية. |
On instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to address the issue of utmost importance for my country. | UN | بناء على تعليمات وردت من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أتناول هذه المسألة التي يوليها بلدي أهمية قصوى. |
No response was received from the Government regarding this general allegation. | UN | ولم يرد من الحكومة أي رد بشأن هذا الادعاء العام. |
Follow—up information received from the Government on cases transmitted in 1996 | UN | معلومات متابعة وردت من الحكومة بشأن القضايا المحالة إليها في عام ٦٩٩١ |
Letter dated 28 April 2004 received from the Government of India | UN | رسالة مؤرخة يوم 28 نيسان/أبريل 2004 واردة من حكومة الهند |
Reply received from the Government of Venezuela | UN | الرد الوارد من حكومة فنزويلا |
He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. | UN | وهو يقدر تقديراً عالياً المساعدة التي تلقاها من الحكومة في تنظيم زيارته. |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for March 2013. | UN | وفقا لتعليمات تلقيتها من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من قِبل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سجلت خلال شهر آذار/مارس 2013. |
During the period under review no new information was received from the Government of Afghanistan which would allow the Working Group to clarify the fate and whereabouts of the persons reported as missing. | UN | وخلال الفترة المستعرضة لم ترد من حكومة أفغانستان أية معلومات جديدة من شأنها أن تمكن الفريق العامل من إلقاء الضوء على مصير الشخصين المبلغ عن فقدانهما ومكان وجودهما. |
Information received from the Government on cases included in previous reports | UN | معلومات واردة من الحكومة عن حالات أدرجت في تقارير سابقة |
Formulation of the Trade Development Strategy of Mali on the basis of a request received from the Government. | UN | صياغة استراتيجية مالي للتنمية التجارية على أساس طلب ورد من حكومة مالي. |
2. The Working Group notes with appreciation the information received from the Government of Japan in respect of the case in question. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة اليابان بخصوص هذه القضية. |
He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. | UN | ويُعرب عن فائق تقديره للمساعدة التي قدمتها الحكومة في تنظيم زياراته. |