"recent initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة الأخيرة
        
    • بالمبادرة الأخيرة
        
    • مبادرة حديثة
        
    • المبادرات الأخيرة
        
    • المبادرة التي اتخذتها مؤخرا
        
    • بالمبادرة المتخذة مؤخرا
        
    • المبادرات الحديثة
        
    • المبادرة التي اتخذها مؤخرا
        
    • المبادرة التي قُدمت مؤخراً
        
    • مبادرة اتخذت مؤخرا
        
    • مبادرة اتُّخذت مؤخراً
        
    • مؤخراً مبادرة
        
    • والمبادرة اﻷخيرة
        
    • مبادرة اتُخذت مؤخراً
        
    • مبادرة اضطلع بها مؤخرا
        
    In that connection, the recent initiative concerning trade facilitation and market access could be incorporated in the NEPAD context. UN وفي هذا الصدد، يمكن دمج المبادرة الأخيرة المتعلقة بتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق في سياق الشراكة الجديدة.
    Kenya supports the recent initiative aimed at curbing the trade in illicit diamonds, which fuels and sustains conflicts in Africa. UN وكينيا تؤيد المبادرة الأخيرة التي تهدف إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالماس الذي يؤجج ويديم الصراعات في أفريقيا.
    We welcome the recent initiative by the United States to host direct peace talks between Palestine and Israel. UN ونرحب بالمبادرة الأخيرة التي أخذت زمامها الولايات المتحدة لاستضافة محادثات السلام المباشرة بين فلسطين وإسرائيل.
    I should also like to welcome the recent initiative by the Secretary-General to develop a new partnership with the business community. UN وأود أيضا أن أرحب بالمبادرة الأخيرة للأمين العام بشأن إقامة شراكة جديدة مع أوساط الأعمال التجارية.
    A recent initiative under the aegis of the Academy has gained unprecedented success and contributed greatly to raising public awareness of the achievements of scientific research. UN وقد أحرزت مبادرة حديثة برعاية الأكاديمية نجاحاً غير مسبوق وساهمت أيما مساهمة في توعية الناس بإنجازات البحث العلمي.
    The Jamaican Schools Improvement Peace Programme is one recent initiative. UN ويمثّل برنامج تحسين السلام في مدارس جامايكا إحدى المبادرات الأخيرة في هذا الصدد.
    We offer our support for the recent initiative by Mr. Egeland on building partnerships with Asian countries in order to enhance international cooperation in disaster relief. UN ونؤيد المبادرة الأخيرة التي تقدم بها السيد إيغلاند لبناء الشراكات مع الدول الآسيوية بغية تعزيز التعاون الدولي في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث.
    Several speakers called the recent initiative to invite the Under-Secretary-General for Political Affairs to give the Security Council a tour d'horizon a useful contribution to conflict prevention. UN ووصف العديد من المتكلمين المبادرة الأخيرة بدعوة وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى أن يوافي مجلس الأمن بجولة أفق بأنها مساهمة مفيدة في مجال منع نشوب النزاعات.
    After a long impasse in the process of visibly marking the Blue Line due to a lack of consensus over contentious points, the parties responded positively to the most recent initiative of UNIFIL to proceed with the marking of non-contentious points. UN وبعد فترة طويلة من الجمود في عملية ترسيم الخط الأزرق بشكل واضح نظرا لعدم وجود توافق حول النقاط الخلافية، وافق الطرفان على المبادرة الأخيرة لليونيفيل بالمضي قدما في وضع علامات على النقاط غير الخلافية.
    Brazil strongly supports the Secretary-General's recent initiative to revitalize the disarmament and non-proliferation agenda through a more consistent and focused effort. UN وتؤيد البرازيل بشدة المبادرة الأخيرة للأمين العام من أجل تنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من خلال جهد أكثر اتساقا وتركيزا.
    Achieving development, poverty eradication and economic growth should be a high priority for the international community in support of African initiatives, particularly the recent initiative adopted at Lusaka. UN وأضاف أن تحقيق التنمية واستئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ينبغي أن تكون أولوية عليا للمجتمع الدولي في دعم المبادرات الأفريقية، ولا سيما المبادرة الأخيرة التي تم إقرارها في لوساكا.
    85. The Committee notes the recent initiative by the State party to include children with disabilities in the primary school system. UN 85- وتلاحظ اللجنة المبادرة الأخيرة التي قامت بها الدولة الطرف لضم الأطفال المعوقين إلى نظام المدارس الابتدائية.
    Malaysia welcomes the recent initiative of holding an interactive panel discussion on the global financial crisis. UN وماليزيا ترحب بالمبادرة الأخيرة إلى عقد حلقة نقاش تفاعلية بشأن الأزمة المالية العالمية.
    We also note with interest the recent initiative by five members, which have submitted a draft resolution on the Council's working methods. UN وننوه أيضا، مع الاهتمام، بالمبادرة الأخيرة للدول الأعضاء الخمس التي قدمت مشروع قرار بشأن أساليب عمل المجلس.
    With this in mind, the Italian delegation also welcomes the recent initiative of the five ambassadors. UN ويرحب الوفد الإيطالي أيضاً، إذ يضع ذلك نصب عينيه، بالمبادرة الأخيرة للسفراء الخمسة.
    The New Partnership for Africa's Development was recognized as an important recent initiative fully owned by the developing countries involved. UN وتم الإقرار بأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل مبادرة حديثة هامة تملكها البلدان النامية المعنية ملكية تامة.
    On ODA, no recent initiative has been undertaken at the international level to reverse its decline. UN 36- وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، لم تتخذ أية مبادرة حديثة على المستوى الدولي لعكس اتجاه هبوطها.
    We are particularly encouraged by the recent initiative of the five ambassadors. UN ولقد شجعتنا، بخاصة، المبادرات الأخيرة التي اتخذها السفراء الخمسة.
    In that regard, the recent initiative by the international financial institutions on multilateral debt was definitely a step in the right direction and should be continued and improved. UN وفي هذا الصدد، تعد المبادرة التي اتخذتها مؤخرا المؤسسات المالية الدولية بشأن الدين المتعدد اﻷطراف على وجه التحديد خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي مواصلتها وتحسينها.
    OIOS welcomes the recent initiative to introduce the use of senior management compacts and human resources action plans, which include vacancy rate indicators, in peacekeeping missions. UN ويرحب مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمبادرة المتخذة مؤخرا للبدء في استخدام اتفاقات الإدارة العليا وخطط عمل الموارد البشرية، التي تشتمل على مؤشرات لمعدل الشغور، في بعثات حفظ السلام.
    One important recent initiative to assist knowledge sharing was the launch of the South-South Initiative to Combat Child Labour on 14 December 2007 in Brasilia, which aims at enabling countries in the South to assist each other in the development of effective measures against child labour. UN وكان من المبادرات الحديثة الهامة الرامية إلى المساعدة على تقاسم المعارف، إطلاق مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة عمل الأطفال في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 في برازيليا، والتي تهدف إلى تمكين البلدان في الجنوب من مساعدة بعضها البعض في وضع تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    In this light, Croatia fully supports the recent initiative of Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega in the Conference on a proposal for a programme of work. UN وفي ضوء ذلك، تؤيد كرواتيا تمام التأييد المبادرة التي اتخذها مؤخرا في المؤتمر السفراء دمبري ولينت ورييس وسالاندر وفيغا بشأن اقتراح برنامج عمل.
    Despite this recent initiative for more country-specific division of labour, the extent to which it will strengthen coordination at the country level remains to be seen. UN 31 - وعلى الرغم من هذه المبادرة التي قُدمت مؤخراً بشأن تقسيم العمل بصورة أكثر ملاءمة للاعتبارات القطرية، لا يُعرف بعد ما مدى تعزيزها للتنسيق على المستوى القطري.
    One example of this has been a recent initiative to gradually phase out costly telex and cable traffic in favour of less expensive facsimile and electronic mail transmission. UN ومن اﻷمثلة على ذلك مبادرة اتخذت مؤخرا تتمثل في اﻹنهاء التدريجي لﻹرسال والاستقبال الباهظي التكلفة بواسطة التلكس والبرقيات السلكية والاستعاضة عنهما باﻹرسال والاستقبال عن طريق الفاكس والبريد اﻹلكتروني اﻷقل تكلفة.
    In that regard, the Committee notes with regret the recent initiative to publicize the names and faces of 30 individuals living in Canada who had been found inadmissible to Canada on grounds they may have been responsible for war crimes or crimes against humanity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة مع الأسف إلى مبادرة اتُّخذت مؤخراً بنشر أسماء وصور 30 شخصاً يعيشون في كندا وتأكد عدم السماح لهم بالإقامة فيها بسبب احتمال مسؤولياتهم عن جرائم حرب أو ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Recognizing these constraints, a recent initiative involving a private/public sector fund - the Investment Climate Facility (ICF) - supported by NEPAD and endorsed by African Heads of State focuses on improving the continent's investment climate and business regulations. UN واعترافاً بهذه القيود، اتخذت مؤخراً مبادرة شارك فيها صندوقاً مشتركاً بين القطاع الخاص والعام، هو مرفق تهيئة المناخ الاستثماري، ودعمتها المبادرة الجديدة لتنمية أفريقيا وأيدها رؤساء الدول الأفريقية، وهي مبادرة تركز على تحسين المناخ الاستثماري في القارة واللوائح المتعلقة بالأعمال التجارية.
    The recent initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights in seeking an Islamic commentary on the Universal Declaration is a positive and commendable step in the right direction. UN والمبادرة اﻷخيرة من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان التي تطلب فيها تعليقا إسلاميا على اﻹعلان العالمي خطوة إيجابية تستحق الثناء وفي الاتجاه الصحيح.
    A recent initiative was the teaching of indigenous children in their mother tongue, which facilitated learning and language retention. UN وهناك مبادرة اتُخذت مؤخراً بشأن التدريس لأطفال الشعوب الأصلية بلغتهم الأصلية، مما ييسّر التعلّم والحفاظ على اللغة.
    Judging from the replies of 101 countries or areas to a survey conducted by UNSTAT, the introduction of GIS into population census work is a recent initiative. UN ويُستخلص من ردود ١٠١ من البلدان أو المناطق على دراسة استقصائية أجرتها الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن استخدام نظام المعلومات الجغرافية في أعمال تعداد السكان هو مبادرة اضطلع بها مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more