"recent meeting" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع اﻷخير
        
    • آخر اجتماع
        
    • الاجتماع الذي عقد مؤخرا
        
    • عقده مؤخرا
        
    • عقدته مؤخرا
        
    • اجتماع عقده مؤخراً
        
    • اللقاء الأخير الذي
        
    • الاجتماع الأخير الذي عقده
        
    • الاجتماع الذي عقدته مؤخراً
        
    • أقرب اجتماع
        
    • آخر اجتماعات
        
    • اجتماعه الأخير
        
    • عُقد مؤخرا
        
    • للاجتماع الأخير
        
    • الاجتماع المعقود مؤخرا
        
    She noted that the CDF had not been discussed at the recent meeting of the ACC. UN ولاحظت أن إطار البنك الدولي لم يكن موضع مناقشة في الاجتماع اﻷخير للجنة التنسيق اﻹدارية.
    He had attended the recent meeting of the Institute's Executive Board, and the Institute was making great progress. UN وأفاد بأنه حضر الاجتماع اﻷخير للمجلس التنفيذي للمعهد، وأن المعهد يتقدم تقدما كبيرا.
    The Special Rapporteur raised the problem of amnesty concerning former President Najibullah during his recent meeting with President Rabbani. UN وأثار المقرر الخاص مسألة العفو عن الرئيس السابق نجيب الله خلال الاجتماع اﻷخير الذي عقده مع السيد رباني.
    The most recent meeting of this group focused on Terrorist Financing Guidance Notes for circulation within the finance industry. UN وركز هذا الفريق في آخر اجتماع عقده على المذكرات التوجيهية المتعلقة بتمويل الإرهاب لتعميمها على القطاع المالي.
    A recent meeting at Abidjan with a representative of the RUF was certainly a positive step in this regard. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    Kosovo Serb representatives did not participate in that most recent meeting of the Transfer Council. UN ولم يشارك ممثلو صرب كوسوفو في ذلك الاجتماع الذي عقده مؤخرا جداً مجلس نقل السلطات.
    I welcome the Quartet's recent meeting. UN وأرحب بالاجتماع الذي عقدته مؤخرا المجموعة الرباعية.
    At this most recent meeting, the Forum objective of promoting political, economic and regional cultural cooperation was reaffirmed. UN وجرى في هذا الاجتماع اﻷخير إعادة تأكيد هدف المنتدى المتمثل في تشجيع التعاون اﻹقليمي السياسي والاقتصادي والثقافي.
    We also welcome the results of the recent meeting between the President of Mozambique and the leader of RENAMO, which represented a breakthrough and gave reason for hope in a future of peace and prosperity in Mozambique. UN وترحب أيضا بنتائج الاجتماع اﻷخير بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية في موزامبيق، والذي يمثل انفراجا ويبرر اﻷمل في مستقبل لموزامبيق يسوده السلم والرخاء.
    At the recent meeting of the Heads of State of the CIS in Moscow, an economic union of the Commonwealth was set up for the purpose of coordinating the policies of member States in various fields. UN وفي الاجتماع اﻷخير لرؤساء دول الكومنولث الذي انعقد في موسكو، تم إنشاء اتحاد اقتصادي للكومنولث بغرض تنسيق سياسات الدول اﻷعضاء في المناحي المختلفة.
    We welcome the positive signs which resulted from the recent meeting regarding East Timor between the Ministers of Foreign Trade of Portugal and Indonesia, under the auspices of the Secretary-General. UN إننانرحب بالبوادر اﻹيجابية التي أسفر عنها الاجتماع اﻷخير بشأن تيمور الشرقية بين وزيرى التجارة الخارجية للبرتغال واندونيسيا، تحت رعاية اﻷمين العام.
    In that connection, it had prepared a comprehensive report on the most recent meeting of the intergovernmental negotiating committee set up to elaborate an international convention in that area and had formulated concrete suggestions on that matter. UN وقد وضعت اللجنة في هذا الصدد تقريرا مفصلا حول الاجتماع اﻷخير للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع اتفاقية دولية في هذا المجال وأعربت عن مقترحات واقعية في هذا الصدد.
    Today, there is a wider and increasing awareness of the importance of consolidating this concept, as reflected by the recent meeting in New York between the Secretary-General and heads of regional organizations. UN وينتشر اليوم إدراك واسع ومتزايد ﻷهمية تعزيز هذا المفهوم على النحو الـــذي انعكس فيه الاجتماع اﻷخير الذي انعقد في نيويورك بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية.
    of the recent meeting of the Inter-Parliamentary Union in Cyprus, there had been demonstrations condemning the grave human rights violations that had occurred in the occupied area. UN وقد نُظﱢمت بمناسبة الاجتماع اﻷخير للاتحاد البرلماني الدولي في قبرص مظاهرات تدين الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي وقعت في المنطقة المحتلة.
    I should also mention Canada's role this year as Chair of the G-8 and host of the most recent meeting of the G-20. UN كما أود أن أشير إلى دور كندا هذا العام حين ترأست مجموعة الثمانية واستضافت آخر اجتماع لمجموعة العشرين.
    Forty-five Member States and seven international and regional organizations participated in its most recent meeting. UN وشارك في آخر اجتماع له 45 دولة عضوا وسبع منظمات دولية وإقليمية.
    At the recent meeting between the United Nations and the representatives of regional organizations, the proposal for development of a culture of prevention was put forward. UN وفي الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين اﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات اﻹقليمية، طرح اقتراح يدعو إلى تأسيس ثقافة الوقاية.
    A recent meeting of Heads of State of the region had invited the international community to become members of the Alliance. UN فقد دعي أعضاء المجتمع الدولي في اجتماع عقده مؤخرا رؤساء دول المنطقة الى أن يصبحوا أعضاء في الحلف.
    At a recent meeting of the InterParliamentary Union he had been surprised at some delegations' lack of awareness of the activities of the Human Rights Committee, even though parliamentarians were supposed to question their country's executive about human rights violations. UN فقد أدهشه، في اجتماع عقده مؤخراً الاتحاد البرلماني الدولي، افتقار بعض الوفود إلى الوعي بأنشطة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، مع أن من المفروض أن البرلمانيين يساءلون السلطة التنفيذية في بلدهم عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    President Kabila appeared to be sincere in his commitment to the peace process, and the recent meeting between President Kagame and President Mugabe in Harare was a positive development. UN وبدا الرئيس كابيلا صادقا في التزامه بعملية السلام، وشكل اللقاء الأخير الذي جمع بين الرئيس كاغامي والرئيس موغابي في هراري تطورا إيجابيا.
    At their recent meeting in Saint Vincent and the Grenadines, Commonwealth law ministers amended the Commonwealth scheme for extradition to ensure that the political-offence exception would not be applicable to cases of alleged terrorist crimes. UN وفي الاجتماع الأخير الذي عقده وزراء الكومنولث في سانت فنسنت وغرينادين، قام الوزراء بإدخال تعديلات على خطة الكومنولث المتعلقة باسترداد المجرمين، بغية كفالة عدم تطبيق الاستثناء المتعلق بالجرائم السياسية على القضايا المتصلة بجرائم الإرهاب المزعومة.
    5. The CHAIRPERSON announced that, at the closed meeting to be held that afternoon, she would report on her recent meeting with the High Commissioner for Human Rights. UN ٥- الرئيسة أعلنت أنها ستقدم، في الجلسة المغلقة المقرر عقدها بعد ظهر ذلك اليوم، تقريرا عن الاجتماع الذي عقدته مؤخراً مع المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Moreover, at the most recent meeting of the Special Committee, the importance of providing Member States with timely and updated information on all aspects of peacekeeping operations and the need for a comprehensive safety plan to protect the lives of personnel working with the operations had been stressed. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم التشديد في أقرب اجتماع للجنة الخاصة على أهمية تزويد الدول الأعضاء في حينه بأحدث المعلومات عن جميع جوانب بعثات حفظ السلام، وعلى الحاجة إلى وضع خطة شاملة للسلامة لحماية أرواح الأفراد العاملين في العمليات.
    The present report focuses on the Round Table's most recent meeting and its outcome. UN ويركز هذا التقرير على آخر اجتماعات المائدة المستديرة ونتائجها.
    In particular, the Secretary-General briefed the Council members about his recent meeting with the Prime Minister of Israel, Ariel Sharon. UN وأبلغ الأمين العام أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، عن اجتماعه الأخير مع رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون.
    During a recent meeting of the Foreign Ministers of the five Nordic countries held in Iceland, we issued a joint declaration against the use of child soldiers. UN وأثناء اجتماع عُقد مؤخرا لوزراء خارجية بلدان الشمال الخمسة في أيسلندا، أصدرنا بيانا مشتركا ضد استخدام اﻷطفال كجنود.
    The Cancún meeting is a good example, as is the recent meeting of Convention bodies such as the Eighth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in New Delhi in 2002, and the Sixth Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification, held in Havana recently. UN وإن اجتماعات كانكون خير دليل على ذلك كما هو الحال أيضا بالنسبة للاجتماع الأخير لأجهزة الاتفاقية مثل المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة للتغيير المناخي في مدينة نيودلهي في العام 2002 والمؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والذي عقد في هافانا مؤخرا.
    In this regard, I wish to thank the United Nations Commission on Sustainable Development for the excellent preparations it made for this special session during the recent meeting of the ad hoc open-ended intersessional working group and during the fifth session of the Commission on Sustainable Development. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة على التحضيـرات الممتـازة التـي أعدتهـا لهذه الدورة الاستثنائية خلال الاجتماع المعقود مؤخرا للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية وأثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more