"reclamation" - Translation from English to Arabic

    • استصلاح
        
    • استخلاص
        
    • الاستصلاح
        
    • الاستخلاص
        
    • الإستخلاص
        
    • والاستصلاح
        
    • واستصلاح
        
    • لاستصلاح
        
    • باستصلاح
        
    • استخلاصها
        
    • الاسترداد
        
    • استصلاحها
        
    • للاستصلاح
        
    • المطالبة بالاسترداد
        
    • إصلاحها
        
    This in turn resulted in a two-year delay in the reclamation and irrigation of 30,000 hectares of land in the Euphrates basin. UN وأن هذا قد أسفر بدوره عن التأخر في استصلاح وري 000 30 هكتار من الأراضي لمدة سنتين في حوض الفرات.
    My name is Kalina Oretzia. I'm in the spirit reclamation business. Open Subtitles . أدعى كالينا أوريتزيا . أَنا أعمل في استصلاح الأرواحَ
    reclamation takes place in a primary or dedicated secondary smelters or, in some cases, by hydrometallurgy. UN ويحدث الاستخلاص داخل مصاهر أولية أو ثانوية مختصة، ويحدث كذلك في بعض الحالات في عمليات استخلاص للمعادن بعمليات رطبة.
    The way I see it, this is a straight-up reclamation gig. Open Subtitles الطريقة التي أرى ذلك، وهذا هو مستقيم حتى أزعج الاستصلاح.
    Recovered metals may be sent to a remelt shop, such as a foundry, or to a refiner, or to a reclamation facility. UN ويمكن إرسال المعادن المستعادة إلى ورشة إعادة التذويب أو إلى المسبك أو إلى معمل إعادة التكرير أو إلى مرفق الاستخلاص.
    reclamation of eroded land and development of programmes to combat desertification, including reforestation and afforestation; UN ' 9` استصلاح الأراضي التي تعرضت للتعرية، وتطوير برامج لمكافحة التصحُّر وإعادة الغطاء النباتي، والتشجير؛
    Any proposal for reclamation must pass through an open and transparent planning process. UN وأي اقتراح بإجراء استصلاح ينبغي أن يمر عبر عملية تخطيط مفتوحة وشفافة.
    Hence, measures have been designed and taken to adjust norms and procedures and to address reclamation and protection of the environment as a means of fulfilling the programme of the Government. UN وهكذا، رُسمت واتُخذت تدابير لتكييف المعايير والاجراءات ولتناول استصلاح البيئة وحمايتها كوسيلة للوفاء ببرنامج الحكومة.
    In the context of applying research findings for combating desertification and sustaining development, a technological package for soil reclamation and breeding of drought—resistant crops has been developed. UN وفي سياق تطبيق نتائج البحوث فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتنمية المستدامة جرى استحداث حزمة برامج تكنولوجية من أجل استصلاح التربة وزراعة محاصيل مقاومة للجفاف.
    reclamation, whether through smelting or hydrometallurgy, requires a sophisticated regulatory infrastructure. UN والاستخلاص، سواء كان عن طريق الصهر أو علم استخلاص المعادن بعمليات رطبة.
    The smelters also accept the lead sulphate in the spent batteries so that it does not have to be removed before reclamation. UN وتقبل المصاهر كذلك كبريتات الرصاص الموجودة داخل البطاريات المنتهية آجالها بحيث لا يصبح من الضروري إزالتها قبل استخلاص الرصاص منها.
    The claimant submitted that the value of this reclamation work had been lost as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويقول صاحب المطالبة إنه خسر قيمة أعمال الاستصلاح هذه كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In addition, 49 State enterprises specializing in reclamation and other water management activities were established. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت 49 شركة حكومية متخصصة في أنشطة الاستصلاح وسائر أنشطة إدارة المياه.
    Recovered metals may be sent to a remelt shop, such as a foundry, or to a refiner, or to a reclamation facility. UN ويمكن إرسال المعادن المستعادة إلى ورشة إعادة التذويب أو إلى المسبك أو إلى معمل إعادة التكرير أو إلى مرفق الاستخلاص.
    reclamation smelters should therefore be monitored for both dioxin and furan emissions. UN وبالتالي يجب رصد مصاهر الإستخلاص بالنسبة لإنبعاثات كل من الديوكسين والفيوران.
    Liability legislation Surface Mining Control and reclamation Act UN قانون المراقبة والاستصلاح في التعدين السطحي
    Another challenge is the conservation of farm land and reclamation of degraded land by establishing agricultural projects to meet basic food needs and create job opportunities. UN وهناك تحد آخر يتمثل في حفظ الأراضي الزراعية واستصلاح الأراضي المتدهورة عن طريق وضع برامج زراعية تُلبي الاحتياجات الغذائية الأساسية وتخلق فرص العمل.
    Assistance was also provided for land reclamation, reduction of post-harvest losses and enhancement of the participation of women in the rural economy. UN وقُدمت المساعدة أيضاً لاستصلاح الأراضي، وخفض خسائر ما بعد الحصاد، وزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد الريفي.
    Examples are safety and security, environmental and land reclamation issues. UN ومن الأمثلة على ذلك السلامة والأمن، والقضايا البيئية والمتعلقة باستصلاح الأراضي.
    It is again noted that " disposal " includes operations that lead to resource recovery, recycling, reclamation, direct reuse or alternative uses. UN ومرة أخرى يلاحظ أن " التخلص " يشمل العمليات التي تؤدي إلى استرداد المواد أو إعادة تدويرها أو استخلاصها أو إعادة استخدامها في استخدامات مباشرة أو بديلة.
    R2 Solvent reclamation/regeneration UN R2 المذيبات المستخدمة في الاستخلاص/الاسترداد
    Its aim was to ensure that the loss of any land to degradation was offset by land restoration or reclamation. UN وهو يهدف إلى كفالة أن يقابل فقدان أي أرض نتيجة للتدهور باستعادة خصوبة أرض أخرى أو استصلاحها.
    :: Tax treatment of environmental reclamation and rehabilitation UN :: المعاملة الضريبية للاستصلاح والتأهيل البيئيين
    Priority of a supplier's reclamation right UN أولوية حق المورّد في المطالبة بالاسترداد
    The article also bans disposal operations that lead to recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative use of POPs material. UN وتفرض هذه المادة حظراً أيضاً على عمليات التخلص التي تؤدي إلى استرجاع ملوثات عضوية ثابتة، أو إعادة تدويرها أو إصلاحها أو استخدامها المباشر أو البديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more