His delegation looked forward to a two-State solution, with Israel and an independent Palestinian State existing side by side in peace within internationally recognized and secure borders. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى حل على أساس دولتين مستقلتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
Only a few international mechanisms are well recognized and successful in promoting systematic change in behaviour. | UN | وثمة آليات دولية قليلة العدد هي فقط المعترف بها جيدا والناجحة في ترويج التغيير المنظم في السلوك. |
With regard to freedom of the press, Burkina Faso reaffirmed that the freedom of the press was recognized and respected. | UN | أما فيما يتعلق بحرية الصحافة، فقد أكدت بوركينا فاسو من جديد أن حرية الصحافة معترف بها ومحترمة فيها. |
The international community can provide a platform where this integrated approach to water is recognized and commitments are undertaken in its support. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يوفر منبرا يُعترف فيه بهذا النهج التكاملي نحو المياه، ويجري فيه التعهد بالالتزامات التي تدعمه. |
In view of the existence of various forms of family, such as unmarried couples and their children or single parents and their children, States parties should also indicate whether and to what extent such types of family and their members are recognized and protected by domestic law and practice. | UN | ونظرا لوجود أنواع مختلفة من الأسر، كالرفيقين غير المتزوجين وأولادهما أو كالأب أو الأم المنفردين وأولادهما، فينبغي للدول الأطراف أن توضح أيضاً ما إذا كان القانون والممارسة الوطنيان يعترفان بهذه الأنواع من الأسر وأعضائها ويحميانها وإلى أي مدى. |
An identity card never made anybody richer, but it draws people's attention to the fact of their existence and indicates that they are recognized and have rights guaranteed by their State. | UN | وبطاقة الهوية لا تزيد الشخص ثراء، لكنها تجعله يدرك أنه موجود ومعترف به وصاحب حق تكفله الدولة. |
It reaffirmed its commitment to a negotiated two-State solution which would result in a viable, sovereign and independent Palestinian State existing side by side and in peace with an Israel living within recognized and secure borders. | UN | كما يؤكد مجدداً التزامه بإيجاد حل عن طريق التفاوض يتيح إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقادرة على الاستمرار تعيش في سلم مع دولة إسرائيل التي ستعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً. |
Moreover, it is essential to consult universal, reliable, recognized and impartial sources, preferably those of the United Nations system. | UN | ومن ناحية أخرى، لا بد من الاستعانة بمصادر عالمية موثوقة ومتجردة ومعترف بها وبالأحرى مصادر منظومة الأمم المتحدة. |
Peoples of the region should be guaranteed a secure life within internationally recognized and safe boundaries. | UN | وينبغي أن تكفل لشعوب المنطقة حياة مأمونة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
The organizers of the aforementioned boats are fully aware of these internationally recognized and unimpeded channels to deliver aid to the Gaza Strip. | UN | ومنظمو القافلة المذكورة أعلاه على علم تام بهذه القنوات المعترف بها دوليا والتي لا تعترضها عوائق لإيصال المعونة إلى قطاع غزة. |
All the freedoms and rights recognized and guaranteed under the Constitution of Yugoslavia enjoy judicial protection. | UN | وتتمتع جميع الحقوق والحريات المعترف بها والمكفولة بموجب دستور يوغوسلافيا بالحماية القضائية. |
This information is internationally recognized and generated according to scientifically recognized methods. | UN | وهذه المعلومات معترف بها دولياً وتم استخلاصها وفقاً للأساليب المعترف بها علمياً. |
Muslim religious communities had been legally recognized and received State support. | UN | والمجموعات الدينية المسلمة معترف بها قانوناً وتتلقى دعماً من الدولة. |
That would send a clear message to the indigenous peoples that their rights are recognized and given priority by all States. | UN | وسوف يبعث ذلك برسالة واضحة إلى السكان الأصليين بأن حقوقهم معترف بها وأنها تتمتع بالأولوية من جانب جميع الدول. |
Such customs were no longer recognized and were only followed if the woman wished to do so. | UN | وقالت إن هذه الأعراف لم تعد يُعترف بها ولا تُتبع إلا إذا رغبت المرأة في ذلك. |
In view of the existence of various forms of family, such as unmarried couples and their children or single parents and their children, States parties should also indicate whether and to what extent such types of family and their members are recognized and protected by domestic law and practice. | UN | ونظرا لوجود أنواع مختلفة من الأسر، كالرفيقين غير المتزوجين وأولادهما أو كالأب أو الأم المنفردين وأولادهما، فينبغي للدول الأطراف أن توضح أيضا ما إذا كان القانون والممارسة الوطنيان يعترفان بهذه الأنواع من الأسر وأعضائها ويحميانها وإلى أي مدى. |
205. The right of every citizen to participate to cultural life is recognized and guaranteed by Article 33 of the Romanian Constitution. | UN | 205- وحق كل مواطن في المشاركة في الحياة الثقافية مكفول ومعترف به في المادة 33 من دستور رومانيا. |
That defect is widely recognized and hardly needs repeating. | UN | وهذا الخلل معترف به على نطاق واسع ولا يحتاج منا إلى تكرار. |
The Russian Federation regards the force applied against the Federal Republic of Yugoslavia, in circumvention of the generally recognized and imperative norms of international law, as aggression giving rise to consequences of responsibility. | UN | وإن الاتحاد الروسي يعتبر اﻹجراءات القسرية الموجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي يتم الاضطلاع بها بالتحايل على قواعد القانون الدولي اﻵمرة والمعترف بها عموما، عدوانا تترتب عواقب على المسؤولية عنه. |
The rights and needs of older persons and persons with disabilities were now better recognized and taken more into account. | UN | وبالنسبة لحقوق واحتياجات الأشخاص المسنين والمعوقين فقد أصبح الاعتراف بهم أفضل ويؤخذون في الحسبان. |
The right to compensation is recognized and damages should be commensurate with the injury suffered. | UN | ويُعترف بالحق في التعويض. ويجب أن يغطي التعويض الضرر اللاحق. |
The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. | UN | والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب. |
Parents are entitled, within the family unit, to exercise rights recognized and protected by constitutional law. | UN | ويحق للوالدين، ضمن الوحدة اﻷسرية، أن يمارسا الحقوق التي يعترف بها القانون الدستوري ويحميها. |
The adoption of the resolution would show the administering Power that the position of the Government of Guam on that matter was widely recognized and supported by the international community. | UN | فمن شأن اتخاذ القرار أن يبيﱢن للسلطة القائمة بالادارة أن موقف حكومة غوام بشأن تلك المسألة هو موقف يحظى باعتراف المجتمع الدولي وتأييده على نطاق واسع. |
A clear distinction must be drawn between a border — which in this case has already been established and internationally recognized — and its demarcation, which is its implementation on the ground. | UN | يجب التمييز بوضوح بين الحد، وهو في هذه الحالة قد سبق وضعه والاعتراف به دوليا. وبين ترسيمه الذي هو تنفيذه على اﻷرض. |
The need to promote compliance with the Convention has been recognized and is being addressed. | UN | ومن المعترف به ضرورة تعزيز الامتثال للاتفاقية وتجري معالجة ذلك. |