"recommendation into" - Translation from English to Arabic

    • التوصية إلى
        
    • التوصية في
        
    • التوصية موضع
        
    Norway converts this recommendation into a voluntary commitment, as follows: UN تحوّل النرويج هذه التوصية إلى تعهد طوعي على النحو التالي:
    22. Switzerland wishes to divide this recommendation into two parts. UN 22- ترغب سويسرا في تقسيم هذه التوصية إلى جزأين.
    The Government and civil society organizations should turn this recommendation into concrete action. UN وينبغي للحكومة ومنظمات المجتمع المدني تحويل هذه التوصية إلى عمل ملموس.
    Taking that recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وتقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لتلك السنة.
    Taking this recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لهذه السنة.
    They have undertaken a number of activities and measures to put this recommendation into effect. UN وقد اضطلعت هذه المنظمات بعدد من اﻷنشطة والتدابير لوضع هذه التوصية موضع التنفيذ.
    4. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 4- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    5. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 5- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي على النحو التالي:
    8. Iceland partly converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 8- تحوّل آيسلندا جزئياً هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    9. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 9- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    10. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 10- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    16. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 16- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    17. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.11. UN 17- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11.
    18. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.11. UN 18- تحولّ آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11.
    Taking this recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لهذه السنة.
    Taking this recommendation into account, the General Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته في هذه السنة.
    Taking that recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لتلك السنة.
    The new structure of the Centre takes this recommendation into account and provides for its realization. UN ويأخذ الهيكــل الجديد للمركز هذه التوصية في الاعتبار ويعمل على تنفيذها.
    Taking this recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستنظر الجمعية في جلسة عامة، مع مراعاتها لهذه التوصية في تقرير المجلس عن أنشطته للسنة المعنية.
    He hoped that the Committee would take that recommendation into account when it came to consider the matter. UN وأعرب عن أمله في أن تضع اللجنة تلك التوصية في الاعتبار عندما تصل إلى النظر في المسألة.
    Some examples of the specific actions that States should undertake to put that recommendation into practice would be useful. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد تقديم بعض الأمثلة على الإجراءات المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول لوضع هذه التوصية موضع الممارسة.
    7. Invites the Director-General to promote an international campaign of sensitization to put this recommendation into effect. UN ٧ - تدعو المدير العام إلى القيام بحملة دولية للتوعية وذلك لوضع هذه التوصية موضع التنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more