"recommendation which" - Translation from English to Arabic

    • التوصية التي
        
    • التوصية الذي
        
    This recommendation, which I support, reflects the progress made by my country and the return to normal conditions in Côte d'Ivoire. UN وما هذه التوصية التي أؤيدها سوى شهادة على ما أحرزه بلدي من تقدم وعلى عودة الأمور إلى نصابها في كوت ديفوار.
    UNHCR accepts this recommendation which reflects a genuine problem. UN تقبل المفوضية هذه التوصية التي تعكس مشكلة حقيقية.
    However, that recommendation, which was rejected by the United Nations General Assembly, did not question the justification for language courses. UN ولكن هذه التوصية التي رفضتها الجمعية العامة للأمم المتحدة لم تشكك، من الجهة الأخرى، في أهمية دورات اللغات.
    Portugal accepts this recommendation, which is already being implemented. UN تقبل البرتغال هذه التوصية التي وضعت فعلا موضع التنفيذ.
    Saint Lucia does not accept the aspect of the recommendation which relates to the Optional Protocol. UN ولا تقبل سانت لوسيا جانب التوصية الذي يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    The Executive Director supports this recommendation, which would facilitate the coherence and cohesion of environmental governance at the national and international levels. UN 48 - يؤيد المدير التنفيذي هذه التوصية التي من شأنها أن تيسر ترابط واتساق الإدارة البيئية على المستويين الوطني والدولي.
    UNEP accepted the recommendation which calls for the establishment of a task force. UN وأعرب البرنامج عن قبوله التوصية التي تدعو إلى إنشاء فرقة عمل.
    The Special Representative supports this recommendation, which would enable the people of Equatorial Guinea as a whole to enjoy the country's wealth. UN ويؤيد الممثل الخاص هذه التوصية التي ستمكن شعب غينيا الاستوائية ككل من التمتع بثروة البلد.
    That being the case, the Tribunal is not in a position to implement the recommendation, which falls under the purview of the Assembly. UN وبناء على ذلك، لا يسع المحكمة أن تنفذ هذه التوصية التي تندرج في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    The Executive Board is requested to approve the recommendation, which is in line with the policy on overexpenditures in excess of commitments approved by the Board in 1988. UN المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على التوصية التي يتمشى هدفها مع السياسة المتعلقة بالنفقات الزائدة على الالتزامات التي وافق عليها المجلس في عام 1988.
    46. The Chairman of HCC accepted the recommendation, which was expected to be implemented by 30 June 2003. UN 46 - قبل رئيس لجنة المقر للعقود بهذه التوصية التي يُتوقع تنفيذها بحلول 30 حزيران/يونيه 2003.
    The secretariat agrees with this recommendation, which reflects new approaches to reporting in the United Nations. UN توافق الأمانة على هذه التوصية التي تعكس نُهجاً جديدة في إعداد التقارير بالأمم المتحدة.
    The recommendation which was not implemented relates to the coordination of information technology improvement projects, which the auditors found were not coordinated. UN وتتصل التوصية التي لم تُنفذ بتنسيق مشاريع تحسين تكنولوجيا المعلومات، التي اعتبرها مجلس مراجعي الحسابات غير منسقة.
    Croatia accepts the recommendation which has already been implemented to a significant extent. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفذت بالفعل إلى حد كبير.
    Croatia accepts the recommendation, which has already been implemented. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفذت بالفعل.
    Croatia accepts the recommendation, which has already been implemented to a significant extent. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفّذت بالفعل إلى حد كبير.
    Croatia accepts the recommendation, which has already been implemented to a significant extent. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفّذت بالفعل إلى حد كبير.
    His delegation hoped that the Committee would not take action on that recommendation, which ought not to have been made. UN وقال إن الوفد السوداني يأمل ألا تؤيد اللجنة الثالثة هذه التوصية التي ليس لها من داع.
    He fully concurred with that recommendation, which would improve accountability and performance reporting if implemented. UN وهو يتفق تماما مع التوصية التي من شأنها، إذا ما نفذت، تحسين المساءلة وتقديم تقارير اﻷداء.
    9. The first part of the recommendation which relates to the development of a clear information strategy corresponds to policy that is already being implemented. UN 9 - يتوافق الجزء الأول من التوصية الذي يتعلق بوضع استراتيجية معلومات واضحة مع السياسة التي يجري تنفيذها فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more