This recommendation, which I support, reflects the progress made by my country and the return to normal conditions in Côte d'Ivoire. | UN | وما هذه التوصية التي أؤيدها سوى شهادة على ما أحرزه بلدي من تقدم وعلى عودة الأمور إلى نصابها في كوت ديفوار. |
UNHCR accepts this recommendation which reflects a genuine problem. | UN | تقبل المفوضية هذه التوصية التي تعكس مشكلة حقيقية. |
However, that recommendation, which was rejected by the United Nations General Assembly, did not question the justification for language courses. | UN | ولكن هذه التوصية التي رفضتها الجمعية العامة للأمم المتحدة لم تشكك، من الجهة الأخرى، في أهمية دورات اللغات. |
Portugal accepts this recommendation, which is already being implemented. | UN | تقبل البرتغال هذه التوصية التي وضعت فعلا موضع التنفيذ. |
Saint Lucia does not accept the aspect of the recommendation which relates to the Optional Protocol. | UN | ولا تقبل سانت لوسيا جانب التوصية الذي يتعلق بالبروتوكول الاختياري. |
The Executive Director supports this recommendation, which would facilitate the coherence and cohesion of environmental governance at the national and international levels. | UN | 48 - يؤيد المدير التنفيذي هذه التوصية التي من شأنها أن تيسر ترابط واتساق الإدارة البيئية على المستويين الوطني والدولي. |
UNEP accepted the recommendation which calls for the establishment of a task force. | UN | وأعرب البرنامج عن قبوله التوصية التي تدعو إلى إنشاء فرقة عمل. |
The Special Representative supports this recommendation, which would enable the people of Equatorial Guinea as a whole to enjoy the country's wealth. | UN | ويؤيد الممثل الخاص هذه التوصية التي ستمكن شعب غينيا الاستوائية ككل من التمتع بثروة البلد. |
That being the case, the Tribunal is not in a position to implement the recommendation, which falls under the purview of the Assembly. | UN | وبناء على ذلك، لا يسع المحكمة أن تنفذ هذه التوصية التي تندرج في نطاق اختصاص الجمعية العامة. |
The Executive Board is requested to approve the recommendation, which is in line with the policy on overexpenditures in excess of commitments approved by the Board in 1988. | UN | المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على التوصية التي يتمشى هدفها مع السياسة المتعلقة بالنفقات الزائدة على الالتزامات التي وافق عليها المجلس في عام 1988. |
46. The Chairman of HCC accepted the recommendation, which was expected to be implemented by 30 June 2003. | UN | 46 - قبل رئيس لجنة المقر للعقود بهذه التوصية التي يُتوقع تنفيذها بحلول 30 حزيران/يونيه 2003. |
The secretariat agrees with this recommendation, which reflects new approaches to reporting in the United Nations. | UN | توافق الأمانة على هذه التوصية التي تعكس نُهجاً جديدة في إعداد التقارير بالأمم المتحدة. |
The recommendation which was not implemented relates to the coordination of information technology improvement projects, which the auditors found were not coordinated. | UN | وتتصل التوصية التي لم تُنفذ بتنسيق مشاريع تحسين تكنولوجيا المعلومات، التي اعتبرها مجلس مراجعي الحسابات غير منسقة. |
Croatia accepts the recommendation which has already been implemented to a significant extent. | UN | تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفذت بالفعل إلى حد كبير. |
Croatia accepts the recommendation, which has already been implemented. | UN | تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفذت بالفعل. |
Croatia accepts the recommendation, which has already been implemented to a significant extent. | UN | تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفّذت بالفعل إلى حد كبير. |
Croatia accepts the recommendation, which has already been implemented to a significant extent. | UN | تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفّذت بالفعل إلى حد كبير. |
His delegation hoped that the Committee would not take action on that recommendation, which ought not to have been made. | UN | وقال إن الوفد السوداني يأمل ألا تؤيد اللجنة الثالثة هذه التوصية التي ليس لها من داع. |
He fully concurred with that recommendation, which would improve accountability and performance reporting if implemented. | UN | وهو يتفق تماما مع التوصية التي من شأنها، إذا ما نفذت، تحسين المساءلة وتقديم تقارير اﻷداء. |
9. The first part of the recommendation which relates to the development of a clear information strategy corresponds to policy that is already being implemented. | UN | 9 - يتوافق الجزء الأول من التوصية الذي يتعلق بوضع استراتيجية معلومات واضحة مع السياسة التي يجري تنفيذها فعلا. |